エアーフランスが過去最高とも言えるほどの素晴らしい機内安全ビデオを公開しました。このビデオには以下の観光地が登場します。映像編集も、音楽もすべてが素晴らしい傑作です。これをコロナの渦中に作ったのが驚き。
・オペラ座(ガルニエ宮・パリ):階段のシーン
・Musée du Louvre ルーヴル美術館(おそらく現地ではない)
・ぶどう畑(プロヴァンス地方)
・ヴェルサイユ宮殿
・リビエラ海岸(コート・ダジュール)
・ホテル・マティネス(カンヌ)
・最後はもちろんエッフェル塔
New safety instructions | Air France
1:41
à l'avant, au centre, à l'arrière.
( at the front, in the center and at the back )
Les coulisses de la vidéo Consignes de sécurité | Air France
coulisses: behind the scenes
consignes: instructions
1:31
tourner: to shoot
【例】tourner un film
passer: to get through
goutte: drop
La plus grande difficulté c'est de tourner début octobre en France et de passer entre les gouttes.
( The biggest difficulty was filming in early October in France and avoiding the rain.)
Victime du coronavirus - Broute - CANAL+
0:43
diffusion: spreading
Si c'était apparu en France, au moins avec les grèves, la diffusion aurait été extrêmement limitée. Il serait resté bloqué à Lille, qui est un peu le Wuhan français.
(If it had appeared in France, at least with the strikes, dissemination would have been extremely limited. He would have remained stuck in Lille, which is a bit like French Wuhan(武漢).)
Passer une nuit dans une villa au Japon avec @Tev - Ici Japon (c'est timbré)
timbré: stamped, crazy, nuts
timbréには「切手」の意味がありますが、スラングでCrazyという意味もあります。
3:55
Étonnant: amazing, suprising
C'est quoi la marque de la télé? (What is the brand of the TV? )
- Panasonic.
Étonnant.
・オペラ座(ガルニエ宮・パリ):階段のシーン
・Musée du Louvre ルーヴル美術館(おそらく現地ではない)
・ぶどう畑(プロヴァンス地方)
・ヴェルサイユ宮殿
・リビエラ海岸(コート・ダジュール)
・ホテル・マティネス(カンヌ)
・最後はもちろんエッフェル塔
New safety instructions | Air France
1:41
à l'avant, au centre, à l'arrière.
( at the front, in the center and at the back )
Les coulisses de la vidéo Consignes de sécurité | Air France
coulisses: behind the scenes
consignes: instructions
1:31
tourner: to shoot
【例】tourner un film
passer: to get through
goutte: drop
La plus grande difficulté c'est de tourner début octobre en France et de passer entre les gouttes.
( The biggest difficulty was filming in early October in France and avoiding the rain.)
Victime du coronavirus - Broute - CANAL+
0:43
diffusion: spreading
Si c'était apparu en France, au moins avec les grèves, la diffusion aurait été extrêmement limitée. Il serait resté bloqué à Lille, qui est un peu le Wuhan français.
(If it had appeared in France, at least with the strikes, dissemination would have been extremely limited. He would have remained stuck in Lille, which is a bit like French Wuhan(武漢).)
Passer une nuit dans une villa au Japon avec @Tev - Ici Japon (c'est timbré)
timbré: stamped, crazy, nuts
timbréには「切手」の意味がありますが、スラングでCrazyという意味もあります。
3:55
Étonnant: amazing, suprising
C'est quoi la marque de la télé? (What is the brand of the TV? )
- Panasonic.
Étonnant.