フランス語

現在、コロナウイルスの影響で、フランス・パリの地下鉄では以下の文章のステッカーが貼られている。(RATPの路線にて

"Pour notre santé à tous, laissons ce siège libre".

="For the health of all of us, let's leave this seat free"

santé : health

laisser : to leave

siège : seat

libre : free



Is Japanese beer delicious or not delicious?

1:17
Pas mal. : 悪くないね。いいね。
「それほどでもない」は Pas tellement. 





PARLER LE BELGE - NIV. 1

ベルギー(フランス語圏)とフランスの違いについてのビデオです。

1. Septante(70)
2. Nonante(90)

フランスでは、70をsoixante-dix(60+10)と数えます。80はquatre-vingts、90はquatre-vingt-dixです。一方、ベルギーでは70をSeptante、80はoctante/huitante、90はnonanteとなります。ベルギーのほうが数えやすいですね。

他の違いはこちらにまとまっています。






FRUITS AU JAPON. 150 EUROS VS 8 EUROS

10:37
mûrir: to mature: 熟す

Elle a un peu plus mûri





iPhone SE Apple par Free "L'iPhone que vous attendiez à prix inattendu" Pub 30s

iPhoneの広告から。パリにはこの巨大広告が多いようです。attendiezとinattenduの語呂合わせ。attendre には to wait だけでなく、to expect の意味があります。

L'iPhone que vous attendiez à prix inattendu
= The iPhone you've been waiting for at an unexpected price




PICKPOCKET : Les touristes contre-attaquent !

contre-attaquer: 反撃する
Je contre-attaque, ils contre-attaquent

0:23
Méfiez-vous. ; Pay attention. 



CE DONT LES JAPONAIS SONT FIERS CONCERNANT LE JAPON

3:03
Tutoyer: Tuで会話すること
Vouvoyer: Vous で会話すること


Maman hyper-active : Je ne souffle jamais !

1:44
soupe à la grimace: 嫌な顔をする、嫌なこと
grimace は「しかめっ面」の意味があります。フランス語の面白い表現です。

Et pour baptiste sept ans c'est un peu la soupe à la grimace.
( = And for seven-year-old Baptist, it's a bit of a grimace soup. )
(彼には、宿題は少し嫌なものである)



ROOM TOUR DE LA VILLA !! ( Feat l'Equipe )
villa: 別荘(英語もvilla)

2:34, 3:05
mezzanine: 建物の中二階
英語もmezzanineです。ロフトは収納を目的とした空間のことを指し、居住には不便な場所を指します。

la petite mezzanine


(以下の動画のホテルは La Réserve Paris (パリの5つ星ホテル))
PASSER UNE NUIT DANS L'HOTEL LE PLUS CHER DE FRANCE

0:47
FRF: フランスフラン
今はユーロが使われていますが、FRFでの表記も残っているようです。2002年に役割を終えています。

Pour information: 10495,31 FRF
(1€ = 6.6 FRFで計算すると、1590€になる。)

5:24
Tchin: 乾杯

13:34
Fumoir: Smoking room



Les difficultés d’une japonaise après avoir vécu en France
: The difficulties of a Japanese woman after living in France

7:04
onomatopée: 擬音語

10:06
Comment était ton retour au Japon? : How was your return to Japan?



on m’a pas respecté !
: They didn't respect me!

description
Je suis passé à la télé plusieurs fois. :
I have been on TV several times.

YouTubeトップ画像:PLUS JAMAIS: never again.



L'autre moi (court métrage)
: The other me (short film)

1:22
mon coeur; my heart
mon chéri (my lover) など女性から男性への呼称。

 Ça va mon coeur ? - Ouais.
( How are you, sweetheart? - yeah.)

2:32
Vas-y.; Go ahead. 
Allez, Vas-y! で強く促すことができます。

4:08
jamais: never

entendu: knowing

Jamais entendu parler non.
( Never heard of it. )



LA NOURRITURE JAPONAISE - Louis-San
nourriture: food

2:27
Et on va manger au restaurant Sapporo
( and we are going to eat at the Sapporo restaurant. )

4:20
tuerie: killer, massacre
虐殺という意味から転じて、C'est une tuerie. で「(食べ物が)うまい、やばうま」という意味になります。若者が使います。Informal. 

Dinguerie: Crazy thing
Dingueには「crazy」という意味があり、そこから派生した言葉です。いい意味で、「やばいやつ」といったニュアンスです。

Nan franchement c'est une tuerie. Une dinguerie
( No, frankly it's a killing (super!) )

5:06
surtout: especially
【例】J'aime le sport, surtout la course. 
Ah oui aussi une chose, n'oubliez surtout pas la sauce
Ah oui aussi une chose, n'oubliez surtout pas la sauce
( Ah, yes, also one thing, don't forget, especially the sause. )

6:03
certes: certainly

Ça vaux le coup.: It worth it. 
vaux: =valoir, worth

Certes c'est cher. Mais pour les grandes occasions. Ça vaux franchement le coup.
( Certainly, it is expensive. But for special occasions. Frankly, worth it.(うなぎのこと)) 



LORIS - VIOLENCES POLICIÈRES

0:15
Ce qui: (主語)何が

se passer: to happen
【例】Que s'est-il passé?: What happened?

Ce qui se passe aux États-Unis?
(What is happening in the United States?)

3:04
prise: plug, socket

Ah je crois qu'il y a une prise non?
( Ah I think there is a plug right? )

Dommage. : pity, 残念

電源コンセントがなく、Dommage.

3:54
Ah ouais, là dehors
(Ah yeah, out there)

Ouais は Oui の砕けた言い方。ビジネスでは Oui のほうが無難。

6:05
Heureusement qu'on l'a déballé hein. On peut prendre une glace?... Vous êtes sûr une petite glace?... Tenez la monnaie. 
( Fortunately we unpacked it, huh. Can we get an ice cream? ... Are you sure a little ice cream? ... Hold the change. )

6:41
Au revoir: goodbye.



CES DÉTAILS QU'ON A CACHÉS AU JAPON

0:22
tournage: shooting

paraître: to seem
【例】Ça paraît incroyable. : It seems unbelievable.

évident: obvious

Je me suis dit: I thought...

Et je me suis dit "Un tournage ! Ça parait évident !"
( And then it struck me, ' a movie shoot! Of course (= It seems obvious.) !'. )

0:52
C'était très important pour nous d'avoir un casting japonais.
( It was really important for us to have a Japanese cast. )
【例】C'est trés important pour moi d'apprendre la langue locale. 

2:21
aucun; none

Et il y'avait que des acteurs japonais, aucun parlait anglais vraiment.
(And there were Japanese actors. None of them spoke English really. )

3:50
ここでは、il y a の il が省略されています。

dedans: inside

vide; empty

y'a rien dedans à la base !
( There's nothing in it in the beginning. )

C'était des tatamis, c'était vide.
( It was only tatami. It was empty. )

5:40
chauffeur; driver

également: also, equally

Je suis chauffeur uBer, également.

10:23
oublier: to forget

abonner: subscription
youtubeのフランス語verのSubscribeボタンには、 S'ABONNER となっています。

N'oubliez pas de vous abonner.
( Don't forget to subscribe. )





↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP