フランス語

こちらの記事が目についたので、ここからフランス語を解説する。


Ousmane Dembélé et Antoine Griezmann accusés de racisme anti-asiatique

1.
toutes ces sales gueules... pour jouer un PES borde! 

sale: 汚い

gueule: (話し言葉)顔、ツラ
Ta gueule! で「黙れ!」

PES: Winning Elevenのゲームにおけるリーグ名

2.
oh putain la langue

putain: ≒ bitch
使わないほうが良いが、フランス人はよく使う。


フランス人サッカー選手の日本人差別発言について、みなさんに伝えたい事があります。【フランス人の反応】🇫🇷🇯🇵


後に、以下のようにGriezmannはTwitterで謝罪しました。


contre: 〜に対して

depuis: since 
veulent: want (ils veulent, vous voulez)
se faire passer pour: 〜のふりをする
2文目は、「この数日、ある人達が私を別人のように描きたがっている」という意味です。


Je réponds à toutes vos questions (oui toutes)

2:00
Du coup: 〜なので、その結果
話し言葉でのみ使われます。

Du coup tu vie entièrement de YouTube?
(じゃあ、ずっとYouTubeで生きているの?→ずっとYouTubeやってるの?)


2 years franco- japanese boy get a haircut with his family

0:34
coiffer: 散髪する

Je les coiffe comment?

0:40
dégager: to clear 

oreille: ear 

nuque: うなじ、襟首

Est ce que je dégage les oreilles et la nuque

0:44
et puis: それから、そして

laisser: そのままにする

dessus: top
ここでは「頭頂部」。

Tout à fait.: まったくその通り。

Ouais les oreilles et puis je laisse un petit peu de longueur sur le dessus?
- Oui, tout à fait

« Je me souviens » (clip gestes barrières)

0:44
ôtér: remove, take off

n'en pouvoir plus: もうダメである



J'ai ôté mon masque en voiture, j'en pouvais plus d'pas respirer

0:50
les gels hydroalcooliques: ジェル状のアルコール消毒液

gras: greasy (脂っこい)
fat(太った)という意味も。ここでは、アルコールジェルのベトベトした感じを表します。

visqueux: ねばねばした



J'utilise pas les gels hydroalcooliques quand je sais qu'ils sont trop gras (C'est trop visqueux)

0:54
éternuer: くしゃみをする

coude: elbow

loin: far



J'ai éternué dans ma main, mon coude était trop loin

1:00
Y'avait: II y avait .... のこと。「あった」という過去形。
未来形は Il y aura...です。

ascenseur: elevator 

rentrer: to go in 
Je suis rentréでpresent perfect です。

quand même: やっぱり(なんだかんだ言って)



Y'avait trop de monde dans l'ascenseur, mais j'suis (chuis) rentré quand même (j'allais au 2)

1:05
Je te promets: 約束する
【例】Je te promets de venir ce soir. ( I promise that I will go tonight.)

faire gaffe: pay attention, be careful
gaffe には口語で「へま、失言」という意味があります。Gros Motsなので使用には注意。

J'te promets Manu (Emmanuel Macron) je vais faire gaffe

1:10
avouer: 認める

Je n'en peux plus. : もう無理。

Je t'avoue qu'j'en peux plus d'ce masque

1:13
J'ai peur de: 〜が恐い

manquer: 足りない

J'ai peur de manquer de patience

1:15
sauter: 跳ぶ、はねる
ここでは、罰金を免れる(スキップする)という意味で使われています。

amende: fine, 罰金

crèche: nursery, 保育所

Si tu pouvais faire sauter mes amendes et une place en crèche pour mon neveu Maxence

1:20
pris: prendre の過去分詞、取る、乗る
Je suis pris. 「先約がある」という意味。誘いを断るときに。

confiance: confidence

Pardon j'ai un peu pris la confiance

1:25
monde: world 

vaches: cows 

celles: それら(女性形・複数)

champs: 畑

brebis: sheep

Je me souviens de ce monde où les seules barrières étaient celles dans les champs de vaches (ou de brebis)

1:36
retrouver: 見つける、取り戻す

hier: 昨日

il faut: 〜が必要だ
他にも、it takes (〜かかる)と同じ意味にもなりえます。

Si l'on veut retrouver ces sensations d'hier, il faut appliquer les gestes barrières

1:53
potentiellement: potentially

peut-être: maybe

apéro: apéritif, 食前酒
食事の前に飲むお酒のことです。アルコール度数が低めなのが特徴。

Il se peut que potentiellement peut-être, j'ai accepté un apéro

1:56
Je suis rentré: I returned

avant: before
à l'avant は紹介済み

le couvre-feu: 夜間外出禁止令
「couvrir 覆う、feu 火」の組み合わせです。第二次世界大戦中にも実施されていました。英語のcurfewもここから来ているとか。

faux: false

Mais je suis rentré avant le couvre-feu, c'est faux (19h12) (dix-neuf heures douze)

2:00
Ça fait un bail: 長い期間たったね→久しぶりだね
bailには、「賃貸契約、(長い)期間(口語)」の意味があります。
Ça fait longtemps! も同様の意味。

aérér: 風を入れる
aéré la pièce で「風通しのよい部屋」です。

Ça fait un bail que j'ai pas aéré la pièce
Pardon Monsieur Castex (フランス首相)

2:09
aller voir: 会いに行く

Rassurez-vous. : 安心してください

survivre: 生き延びる

J'ai pas fait de test avant d'aller voir Mamie (検査をしなかった)
Rassurez-vous, elle a survit (survécu)
(La conjugaison(動詞活用) の本を見せて、文法間違いを訂正しています。)

2:25
remettre: 再び置く、add

permis: 免許

Pourrais-tu me remettre des points sur un permis ?

2:30
Promis: 約束するよ

juré: 誓った、約束した

cracher: つばを吐く

Promis, juré, craché

2:47
dindons: 七面鳥

ou bien de dindons



French siblings take a walk in Tokyo and point out every differences with their country!

6:20
D'ailleurs: ところで
脇にそれるときに使います。「その上」といった訳もできます。
3:57でも。

se péter le bide: お腹がはち切れるほど食べる
こちらでも使われています。

D'ailleurs, petite phrase français: "Je me suis pété le bide". 





Covid-19 : comment la précarité frappe les étudiants
précarité: 不確かさ、不安定
frappe: kick

0:47
devenir: to become
il est devenu というpresent perfectの形で使われています。(参考

répondre: to answer

besoin élémentaire: basic needs (Besoin primaireともいう)

Pour certains étudiants, il est même devenu difficile de répondre à un besoin élémentaire, mange. 

1:34
SMIC(スミック): フランスの最低賃金
2021年現在、フランスのSMICは10,25ユーロです。

C'est le SMIC. 

3:03
Malheureusement: Unfortunately

les petits boulots: バイト

Malheureusement, avec le Covid, beaucoup de personnes que ont des petits boulots étudiants, ça se retrouve complètement arrêté.
( Unfortunately, with the Covid, a lot of people who have odd student jobs are completely stopped.)



エアーフランスが過去最高とも言えるほどの素晴らしい機内安全ビデオを公開しました。このビデオには以下の観光地が登場します。映像編集も、音楽もすべてが素晴らしい傑作です。これをコロナの渦中に作ったのが驚き。

・オペラ座(ガルニエ宮・パリ):階段のシーン
・Musée du Louvre ルーヴル美術館(おそらく現地ではない)
・ぶどう畑(プロヴァンス地方)
・ヴェルサイユ宮殿
・リビエラ海岸(コート・ダジュール)
・ホテル・マティネス(カンヌ)
・最後はもちろんエッフェル塔


New safety instructions | Air France

1:41
à l'avant, au centre, à l'arrière.
( at the front, in the center and at the back )




Les coulisses de la vidéo Consignes de sécurité | Air France

coulisses: behind the scenes
consignes: instructions

1:31
tourner: to shoot 
【例】tourner un film 

passer: to get through 

goutte: drop 

La plus grande difficulté c'est de tourner début octobre en France et de passer entre les gouttes. 
( The biggest difficulty was filming in early October in France and avoiding the rain.)



Victime du coronavirus - Broute - CANAL+

0:43
diffusion: spreading

Si c'était apparu en France, au moins avec les grèves, la diffusion aurait été extrêmement limitée. Il serait resté bloqué à Lille, qui est un peu le Wuhan français. 

(If it had appeared in France, at least with the strikes, dissemination would have been extremely limited. He would have remained stuck in Lille, which is a bit like French Wuhan(武漢).)


Passer une nuit dans une villa au Japon avec @Tev - Ici Japon (c'est timbré)
timbré: stamped, crazy, nuts
timbréには「切手」の意味がありますが、スラングでCrazyという意味もあります。

3:55
Étonnant: amazing, suprising

C'est quoi la marque de la télé? (What is the brand of the TV? )
- Panasonic.
Étonnant




Erasmus confiné - Broute - CANAL+

0:00
pote: mate

Cette année je devais faire un Erasmus avec des potes, à Barcelone.

0:22
s'ennuyer: to be bored
bosser: to work

Je m'ennuie tellement que je fais que bosser.

0:33
Manuel Valls: 元フランス首相。2017フランス大統領選には敗北。2018年、バルセロナ市長選挙に立候補したが敗北。

Après ce n'est pas parce qu'on rate en France, qu'on réussit mieux à Barcelone.
Regardez Manuel Valls.

Buen provecho: (スペイン語)召し上がれ

1:07
2020: deux mille vingt
dur: hard
angoisse: anguish, fear
formation: training
Stageはインターンのようなもの。Formationはトレーニング、研修と思えば良い。

Macron il avait dit que c'était difficile d'avoir un 20 ans en 2020. Moi je pense que ça sera encore pire d'en avoir 30 en 2030.

マクロンは、テレビ出演において、2020年は20歳の若者には大変な時期だと発言しました。
E. Macron : «C'est dur d'avoir 20 ans en 2020. Donc je ne donnerai jamais de leçon à nos jeunes»

Macron: "C'est dur d'avoir 20 ans en 2020. Je ne donnerai jamais de leçon à nos jeunes. Ce sont ceux qui, honnêtement, vivent un sacrifice terrible : des examens annulés, de l'angoisse pour les formations, pour trouver le premier job."

ラスト
fait chier: make shit
【例】Ca fait chier. ムカつくー

surtout: overall 

Il ya un poème qui commence par: "Heureux qui comme Ulysse a fait un beau voyage". Cette année, on se sera surtout fait chier comme Pénélope.
(この詩の解説はこちら。Pénélopeはパリが舞台の絵本。ペネロペは子供(幼児)です。「このペネロペのように、今年はクソみたいな(fait chier)年になりそうだなー」で締めくくられています。)


Les SUV en ville c'est fini ? - Broute - CANAL+

SUV: Sport Utility Vehicle(明確な定義はないが、大きめで高めの車)

0:44
bagnole: car

J'adore ma bagnole

1:13
Ça marche.: It's okay.

Ça marche. Ciao. 




現在、コロナウイルスの影響で、フランス・パリの地下鉄では以下の文章のステッカーが貼られている。(RATPの路線にて

"Pour notre santé à tous, laissons ce siège libre".

="For the health of all of us, let's leave this seat free"

santé : health

laisser : to leave

siège : seat

libre : free



Is Japanese beer delicious or not delicious?

1:17
Pas mal. : 悪くないね。いいね。
「それほどでもない」は Pas tellement. 





PARLER LE BELGE - NIV. 1

ベルギー(フランス語圏)とフランスの違いについてのビデオです。

1. Septante(70)
2. Nonante(90)

フランスでは、70をsoixante-dix(60+10)と数えます。80はquatre-vingts、90はquatre-vingt-dixです。一方、ベルギーでは70をSeptante、80はoctante/huitante、90はnonanteとなります。ベルギーのほうが数えやすいですね。

他の違いはこちらにまとまっています。






FRUITS AU JAPON. 150 EUROS VS 8 EUROS

10:37
mûrir: to mature: 熟す

Elle a un peu plus mûri





↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP