イギリス

What America's shopping mall decline means for social space
 
4:03
conscience; 良心、自制心

innate need; 重要で、不可欠で必要
innate はnatural, inborn という意味。

The mall occupies a unique space in America's conscience. And that's largely because we have an innate need for face-to-face contact. 




Ohh so that's what "Butcher's Daughter" means! Healthy Lunch on Abbot Kinney!

5:12
picturesque; 絵のような、絵のように美しい
esqueがつくと「〜のような」になります。

Because I got a few the other day and they look very picturesque, but... they weren't as good as I thought they would be. 
(grocery store のジュースについて)



Does God Hate Me? | Queer Britain - Episode 1

4:40
demonic possession; 悪魔憑き
悪魔に乗っ取られているということです。

You have a demonic possession. 
How glam. (= glamorous)

4:47
ostracise (British) = ostracize; (社会から)追放する、排斥する

congregation; 集会(宗教上の)
宗教上の集まりを意味します。

Josh hasn't been back to his hometown since being ostracised by his family and congregation two years ago. 

18:39
devout; 信心深い
心から、強く信じていることです。

Do your parents think that you're a devout Muslim?
They think I'm a Muslim, not a devout




Liam Payne Gets Cocky Eating Spicy Wings | Hot Ones

9:22
inciteful; (感情を)あおる

Wow, what an inciteful question! 
(一番stunningだった場所は?という質問に対して)




5 Tips For Breaking Through A Plateau In The Gym

0:53
plateau; 停滞期
発音(/plaetou/)努力しているのに、進歩が見られない段階のことです。学術的には、「高原、台地」の意味があります。水平状態がイメージできればよいでしょう。
【例】The crime rate reached a plateau in the 1990s.




Choosing to be Bitter or Better: A Perspective from a Pueblo Upbringing | Richard Luarkie | TEDxABQ

pueblo; プエブロ族(アメリカ南西部に住む先住民)



However, It Might Be Feasible In A Fortnight (The Simpsons)

0:07
Recess; 休み時間

0:10
a hive of bees; 蜂の巣
a hive of activity で「活動の中心地」といったりします。何かが一杯集まっている中心が a hive of です。蜂の巣は beehive, honeycombともいいます。

I found a hive of killer bees. You want to go throw rocks at it?

Teapot Dome scandal; 1921-1924にかけてのアメリカでの汚職事件
石油の油田を入札(Competitive bidding)無しで、安く企業に賃貸したことが原因です。

Sorry, Bart. I'm deeply immersed in the Teapot Dome scandal.

feasible; capable of being done; 実行可能な
【例】The plan is feasible.

fortnight; 2週間
【例】I spent a fortnight in Spain.
イギリス人がよく使います。アメリカ人は知らない人が多いでしょう。イギリス文学 Shakespeare にたまに出てきます。forteen (14日)から来ています。

However, it might be feasible in a fortnight.
I can play in two weeks.
(彼は相当な勉強好きなのでしょう。相手は??になっています)



=====2017/2==========
ぐしゃっとした英語!wanna/gonna/gottaなどの使い方🌟〔#519〕

 
0;16
Contractions; 短縮語
wanna, gonnaなど

1;55
ガムが食べたいときに
I wanna piece!!
(I want a pieceから)

Do you wanna piece?
Do you want a piece?から) 

2;10
Wouldn't you want a (wanna) new piece?
新しいガム食べたくない?

3;39
Let me (lemme) help you with that.
手伝うよ

3;58
Give me (gimme) a sec. I forgot my wallet.

Could you give me a hand? (ちょっと手伝ってくれる?)

 
英語で「あなたの国」と言っちゃダメな理由って?

your countryでは距離感が感じられます。your countryは使わず、where you are fromを使いましょう。それか国名で。
こちらのブログに詳しく書かれています

◎What do you do where you're from?
◎Do you do this where you're from?


 

以下の動画は、女性のセクハラ被害を皮肉っているイギリスBBCのコメディです。すなわち、セクハラにあうのは、あなたの服装が provocative であるから。変なメールが送られてくるのは、そのフォントが coquettish であるからだ...と皮肉っています。この笑いを理解するには少し頭を働かせないといけません。日本のお笑いは頭を働かせなくても笑えますが。(日本とアメリカのコメディの違い

What were you wearing? - Tracey Ullman's Show: Season 2 Episode 6 Preview - BBC One

0:14
mug; 襲って金品を奪う
【例】He was mugged.;襲われて金を奪われた
マグカップのmugでもあります。

Can you describe the man who mugged you?

0:35
provocatively; 挑発的に
服装や仕草が provocative であるのならば、それは sexual な意味で刺激をしています。provocatively で画像検索すれば、女性の provocatively さがわかるでしょう。

You look quite provocatively wealthy. 

1:42
coquettish; 男たらしの、男に媚を売る
provocatively と似た感じです。

Ask him what font he's been using. If it's something coquettish like Helvetica then he's probably brought it on himself. 



ニュース
How Pennsylvania rigged its electoral map

0:18
Gerrymander, Gerrymandering; 選挙で特定の政党に有利なように選挙区を区分けすること

It's called "Partisan Gerrymandering".



=========2017/1==========
今回の動画は
How are you以外の10個の挨拶!〔#453〕

How are you doing?

How’s it going?
(itは、その日や人生そのものをさしていたりする)

ーー
How have you been?
What have you been up to? (casual)

How are things?
 
I haven’t seen you for (in) like a year!
どちらも知り合い(長い間会っていない)に使います。
ーー

What's up? はカジュアル。若者が使う

[+]
What’s crackin’? 
What’s shakin’?
What’s shakin’ bacon?
 

Corden On Trump: "I Spanked Him"

1:46
nip out; go somewhere quickly; 急いで出ていく
【例】She has nipped out to the shops.
スラングで、「nipples が服の下から透け出てる (nipping out)」という意味もあります。

We were nipping out for lunch. 

4:01
my friend a friend of mine にはニュアンスの違いがあります。具体的な人物を想定しているときには my friend を使い、会話の相手がその友達が誰なのかわかっていないときは a friend of mine を使います。(詳細

I have a friend of mine who was...  
(「私の友達がね、〜」と具体的には誰かわからないので、a friend of mine を使っている。)

6:36
spank; to hit someone with the hand on the buttocks; (お仕置きとして尻を)たたく

I spanked him. 
(Corden が Trump の尻を)


GETTING TO KNOW YOUTUBERS | FBE Studio Life #36

1:25
Be there or be square. ; ぜひ来てね!
マイインターン」で紹介済み。



======2016/12==========
今回の動画は
日本、アメリカ、そして世界。私たちはどうすればいいのか


本日は特別編。脳科学でおなじみの茂木先生が日米学生会議の説明会での講演を紹介。日本の大学生でアメリカに興味のある人は、ぜひ聴くべき動画です。この中で紹介された英単語などを紹介します。

23;50
airhead ; a stupid person (主に女性に対して使うことが多い)
すなわちheadがairで詰まっているということ。airしかないということ。
【例】His girlfriend is such an airhead

27分前後
post-truth; Brexit(イギリスのEU離脱 Britainとexitの組み合わせ)やトランプの勝利など、人々の考えうる、想像しうる真実から離れたことが起こること、真実とは関係なくなるようになること
the Oxford Dictionaries Word of the Yearに選ばれた(2016年)


↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP