15分以下の動画

Basically/Technically/Literallyの使い方!〔#549〕
 
0;21
give it a shot; やってみる、試してみる

I'm just gonna give it a shot.  

0;52
Basicallyの使い方

What do you like to do on your days off?
I like to go to the park and read a book, or have a picnic, go for a hike, go for a bike ride, basically anything that gets me out of the house. 


-What do you like to do on your days off?
I like to go to the park and read a book, or have a picnic, go for a hike, go for a bike ride.
-Anything that gets me out of the house?
Yeah, basically.

2;20
ほとんど日本にいるよ(いっつも外国にいるの?と聞かれて)
I'm in Japan for the most part.
I'm usually in Japan.

3;36
厳密に言うとTechnicallyの使い方

Technically, you're supposed to register a month in advance, but I think I can get you in. (イベントなどで)

4;36
Litterallyの使い方

I literally fell flat on my face in the middle of the train. I was so embarrassed, I wanted to hide in a hole. (転んで顔から突っ込んだ)

COLLEGE KIDS REACT TO FALL OUT BOY

2;14
sentimental; related to feeling rather than reason (Cambridge)

I just got very sentimental by the video. It got to me.

3;20
stan; 熱狂的ファン
EminemのStanという曲が由来の言葉です。

I'm not like a big stan of them. But I do remember some of the songs. 

3;42
jam; (スラング)好きな曲、お気に入りの曲
他にもスラングでtroubleやpartyといった意味があります。

This was like my jam in sixth grade. 

10;30
resonate with; 共感する
resonateは鳴り響く、共鳴するという意味があります。Her experiences resonate with me. などといえます。

chubby; ぽっちゃりした, close to being fat

As a kid, I feel like I've really resonated with Patrick the most because I was like the little chubby kid, too, growing up. He's the lead vocalist for this sick band, like a really cool band. Like "I can do some cool shit, too, when I'm older."(
PatrickはFall out boyのボーカルのこと)


A Day in the Life in Himeji, Japan
 
6;03
contemplation; (n) an act of considering with attention; 熟考

Intense contemplation time 

9;04
文法チェック!
That is so much better than any dango I've ever had 



13 Reasons Why | Official Trailer [HD] | Netflix

Netflixで配信されている13 Reasons whyというドラマが4月あたりからアメリカで話題です。日本では残念ながら話題にはなっていないよう。それはNetflixに契約している人がアメリカよりも少ないからといえるでしょう。私も見てみたいが、月900円ほどを払って見る気にはなりません。(追記)見ました。原書を読むことにしてみます。
このドラマの題名、13 Reasons Whyは、「(いじめで)自殺した13の理由」です。最近では、いじめにあった高校生たちが、13 Reasons Why Not「自殺しなかった13の理由」を広めようという動きがあります。それが下の動画。自殺する必要はありません。世界は広いことに気づくべき。

 Michigan high school hosts '13 Reasons Why Not' project
 
3;38
張り紙チェック!変な日本語発見です!ただGoogle翻訳で訳しただけでしょう。「憎しみはここになし」ぐらいが良いでしょうか。

HATE HAS NO ROOM HERE.
憎しみはここに余裕がない
 
3;40
self-centered; 自己中心的な
grimy; 汚い
cake-faced; who wears too much makeup; 厚化粧の

"Worthless, self-centered, no morals, easy, grimy, cake-faced. You would be better off dead."  



TEENS REACT TO PROMPOSALS 2017
 
3;13
coordination; the process of organizing people so that they work together properly and well (Merriam Web.)

See, this is a lot of coordination.
 
5;23
pan;パンセクシュアル
bi; バイセクシュアル
Bi-は2つ(男女)を意味するが、Pan-はすべてを意味する。あらゆる人に対してオープンであることがPanの持つ意味です。

You may be pan, plus I may be bi. But can I take you STRAIGHT to prom?

5;30
wordplay; 言葉あそび、しゃれ

I like it. Wordplay.

深夜まで勉強漬け😵 アメリカ留学生の忙しい1日!〔#541〕#ちか友留学生活
 
1;04
Tug-of-war;綱引き

TEENS REACT TO 13 REASONS WHY
 
2;15
objectifying; 対象化している、ものとみなしている
ここでは、女性をものとしている(対象化している)ということを言っています。 

that's so objectifying. That's disgusting

 
3;01
sluts; 尻軽女(汚い言葉)

Cause that's what sluts do 


ADULTS REACT TO SPOTIFY PLAYLIST MEMES

1;39
STFU; Shut The Fuck Up; 黙れ!

ややこしい和製英語!正しい英語は?!〔#544〕

1;26
Condominium; (米国で言う)分譲マンション(和製英語注意!)
condoとも。賃貸マンションはapartmentという。分譲とは、設備が充実していて、部屋ごとに所有者やオーナーが違うマンションのこと。賃貸は、建物一棟を所有者や、不動産屋が管理している。

1;44
complaint; クレーム

A customer called in with a complaint this morning. She wasn't happy with the product.

2;19
autograph; サイン(有名人など)

2;40 
laundromat; コインランドリー
テキサス(南部)ではwashateria, イギリス・オーストラリアではlaunderettesという。

3;26
mug; マグカップ
(カップ不要!)

3;45
risque;(/reskei/) いやらしい(Sexualな意味)
フランス語から来ている。

Wow, that's kind of risque.

4;13
green pepper, bell pepper; ピーマン

4;31
chestnut; マロン(マロンはフランス語)


雰囲気よすぎる米大学のキャンパス🇺🇸 UCLA!〔#538〕#ちか友留学生活
 
この大学は、以前紹介したUCI(University of California, Irvine)と同じ、UCカリフォルニア大学です。UCLAはロサンゼルス校です。カリフォルニアにたくさんキャンパスがあります。

ブログ
を拝見すると、男性の方はコミュニティカレッジからUCLAに編入したのだとか。コミカレは授業料年間100万円。UCLAの授業料は年間450万円。コミカレ2年(200万)、UCLA編入2年(900万)で計1100万!!学部生では奨学金もなかなかもらえないですから、ほぼ全額支払っているのでしょう。WOW!
 



「こんなの絶対使わないだろ!」という英単語を留学経験なしでも独学でペラペラにするには ATSU

1;42
bizarreこの単語はこのブログでも何度も紹介しており、よく聞きます。必須単語。この単語帳の例文は、Many critics found the costume for the ballet bizarre.です。これだけ見てもどういう状況で使えば良いのかさっぱりわかりません。どのようにbizarreなのかも不明です。

Atsuさんは単語帳で英単語を暗記したようですが、私には単語帳で単語を覚えれた経験がありません。。単語帳で覚えたとしても、どういう状況でその単語を使えば良いのかわからなくなり、使えない単語になってしまいます。一番いい単語の覚え方はYouTubeから実際にネイティブが使っているところを見たり聞いたりすることでしょう。時間はかかりますが、ネイティブの子供が単語を覚えているやり方と一緒です。使わない単語などありません。すべて暗記すればいつかその単語と出会うときがあります。
 
5;55
pedantic; 知識をひけらかすような、知ったかぶりした、細かく規則にそう人

7;41
I don't want to be pedantic about it but...

以下に実際にpedanticが使われている動画を載せておきましょう。もしpedanticをしらないと、それは雑音になってしまい、笑うこともできません。

Liar Liar (7/9) Movie CLIP - Roasting the Committee (1997) HD

0;30
pontificating; もったいぶって話す、思い上がった態度を示す
pretentiousも同様の意味です。

bastard; 【スラング】不愉快なやつ
You bastard!とサウスパークによくでてきます。「この人でなしが!!」という感じ。

belligerent;
hostile and agressive; けんか腰の

steaming pile of cow dung; クソ;no value, shit; 価値のないクソみたいな
牛の糞cow dungから蒸気がでてる(freshである)ことから。what a steaming pile of shit!!ともいいます。

figuratively speaking; たとえて言うと、

He's a pedantic, pontificating, pretentious bastard. A belligerent old fart. A worthless, steaming pile of cow dung. Figuratively speaking.
(お偉いさんに対して)
 

骨の名前を覚えましょう!医療系の学生や理系の学生は覚えておきましょう。私が大学で習った骨の名前をYouTubeの動画とともにリストアップしておきます。

How to Learn the Human Bones | Tips to Memorize the Skeletal Bones

1;10
Cranium; 頭蓋骨

1;58
clavicle; 鎖骨(さこつ)

2;14
Sternum; 胸骨(きょうこつ)

2;56
Scapula; 肩甲骨
ーーーー
3;24
Thoracic spine; 胸椎(きょうつい)(後ろ側から見た中心軸の真ん中)
cervical spine; 頚椎(けいつい)(胸椎の上側。くびのあたり)

3;47
lumbar spine; 腰椎(ようつい)(胸椎の下側。腰のあたり)

3;55
Sacrum; (/seicram/のように発音)仙骨(せんこつ)(更に下側。寛骨coxaのあたりの脊椎spine)

4;10
Coccyx; 尾骨(びこつ)(sacrumのさらに下)
 
上の骨をまとめて脊椎spineといいます。上から、頚椎Cervical7個、胸椎Thoracic12個、腰椎Lumbar5個、仙椎(仙骨)Sacrum、尾骨Coccyxと並ぶ。
ーーー
4;28
Humerus; 上腕骨(じょうわんこつ)

4;56
Ulna; 尺骨(しゃっこつ)(前腕Forearmの下側の骨)
Radius;橈骨(とうこつ)(Forearmの上側の骨)

6;28
Femur; 大腿骨(だいたいこつ)(太もものあたり)

6;43
patella; 膝蓋骨(しつがいこつ)(膝にあります)

6;54
Tibia; 脛骨(けいこつ)(下腿(かたい)lower legの太い骨)
Fibula;腓骨(ひこつ)(Tibiaの横にある細い骨)

7;25
Tarsal; 足根骨(そっこんこつ)(足にある骨をまとめて)


Pelvis (Hip bone) and Femur - Human Anatomy | Kenhub

3;05
illium;腸骨(ちょうこつ)
ischium; 坐骨(ざこつ)
pubis; 恥骨(ちこつ)(Pubic boneとも)

これら3つは寛骨(かんこつ)Coxaといいます。 

Bones of the Foot - Anatomy Tutorial
 
0;40
talus; 距骨(きょこつ)(足首のあたり)
calcaneus; 踵骨(しょうこつ)(talusの下にある骨)
 
あと、胸のあたりにある肋骨(ろっこつ)costa、手にある骨の総称として、手根骨(しゅこんこつ)carpusも習いました。 

以上が私が大学で習った骨の一覧です。私は機械系ですがこれだけの単語は抑えておかなければなりません。医療系であれば、さらにもっと覚えておかなければならないでしょう。上記の単語はニュースなどでもたまーに聞くので、知っておいて損はありません。 

↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP