アメリカ

今回の映画は「マイインターン」です。The Intern 2015
一応予告編だけ載せておきます。



 novelty; something new or unusual 

At first, I admit I enjoyed the novelty of it.
 

like a ton of bricks ; very strongly or forcefully 
brickはレンガという意味。

I used all the miles I'd saved and traveled the globe. The problem was, no matter where I went, as soon as I got home, the nowhere-to-be thing hit me like a ton of bricks. 

Come rain or shine; 何があっても、どんなことがあろうと
shineが晴れという意味です。

Come rain or shine,
I'm at my Starbucks by 7:15.

 

Quite the contrary; まったくの逆、むしろ逆だ

Don't get me wrong,
I'm not an unhappy person.
Quite the contrary.
I just know there's a hole in my life, and I need to fill it.
 
around the corner; 角をすぐ曲がったところ
talent acquisition; 会社が採用したい人材を定義し、その後の活躍もサポートしていくこと
普通の就職におけるリクルートとは違います。詳しい説明はこちら

Take a seat around the corner,
and someone from talent acquisition will come get you.


in a glance; ひと目見ただけで
at a glanceの方がよく使われます。

Okay, you guys have to remember;
the homepage has to read in a glance.

beer pong
テーブルの両端に置かれたビールや水が入ったカップに、ピンポン玉をテーブルの両端から投げ入れあう競技のこと
いわゆるアメリカでの飲み会のゲームです。この映画の日本語字幕ではbeer pongは訳されておらず、ただ「4年間遊んでいるだけの人」と訳されていただけでした。英語がわかれば映画の楽しさも広がりますね。

I mean, imagine having an intern with a lifetime of experience as opposed to somebody who spent
the last four years of their life playing beer pong.


psyched; 
To be excited or pumped up about something.
興奮して嬉しい
pは発音しません。

Oh, my God. They had one opening for a regular-age intern, no offense.
I got it. I'm so psyched.

I'm pretty psyched myself.

Hang in there. ;頑張れ(つらい状況の人に)

To?
Jules Ostin
Unfortunate.
Hang in there.

インターンできたおじさんがJulesのもとに配属されたことに関して

dawdle; 
Waste time, to be slow [dawd-l] 
blink; まばたきする

Don't dawdle in any way.
Just keep it moving.
And don't forget to blink.

Old-school; 古き良き(考え方)

Well, I'm comfortable in a suit, if it's okay.
No, it's fine. Old-school.
(おじさんがずっとスーツを着ていることに関して)

well-thought-one
Carefully considered and planned.
例It is well-thought-one presentation!

She didn't answer, so then I e-mailed her.
But it was, like, a nice e-mail. It was a long one, well-thought-out.
Subject line I wrote, "I'm sorry" with like a ton of "O's."
(男の人が女性を怒らしてしまい、謝るためにメールを送った。I'm sooooorryのような感じで)

Congeniality
Of a pleasant disposition; friendly and sociable (Free Dic)
フレンドリーで、すごく仕事にあってる、適している

I noticed my intern sure keeps busy.
Mr. Congeniality. He's a very big hit.
Everybody loves him.
(インターンのおじさんを見ての2人の会話)
 
junk drawer; ガラクタ用のひきだし
(勉強机の引き出しを想像してください)

Okay, do not look at that desk.
It's like the office junk drawer.
(散らかった机を見て)

残りの1時間38分は次回以降に書きます。

今回の動画は
Tyler Oakley Reacts to Teens React to Tyler Oakley
CCをONにしてごらんください。字幕あります。

2;47
spirit animal ; なりたい人、目指したい人、お手本としたい人
自分の内なる考え方などを表してくれる(代弁してくれる)人という意味も。ポジティブな意味で使われます。

He is my spirit animal inside.
彼が私の目指したい人だわ。

4;48
embody ; 象徴となる、代表とされるといったイメージ

Tell me one person that embodies Youtube

compliment; 褒め言葉

I can't take a compliment


今回の動画はエレンショーから
'The Tyler Oakley Show' with Shawn Mendes

0:11
a sip of
; ひとすすり、一口

I took a sip of coffee and I have this thing where I think my teeth are turning yellow right now.(コーヒーを一口すすったから、歯が黄色くなってると思うんだけど)

0:28
killing it; 最高!,すばらしい

you started online, Vine killing it
「ネット(オンライン)で始めたもんね。Vine最高だよ!」

ここでは、ShawnのVine動画がうまくいったことを指しています。(ちなみに、ShawnはVineからスタートして、知名度を上げテレビにも出るようになりました。)

0:37
you're killing it.
「最高だよ!すごいいいよ!」
(you're doing really well)と同じ意味になります。よくツイッターで見ますね。

Teen shares Emma Stone's response to his 'La La Land' promposal

この動画の1:26にもkilling itが使われています!

Emma Stone in La La Land, absolutely killing it in her performance. (エマ・ストーンのララランドでの演技は最高だった)

この高校生の男の子は、ララランドのパロディでエマ・ストーンにプロム(高校のパーティ)に誘うビデオを制作しました。ここではなぜそのビデオを作ろうと思ったのか、その理由を語っています。このビデオにでてくる他の単語はこちらで紹介しています。


【追記】Taylor SwiftがTargetというスーパーに自身のアルバムを購入しにやってきました。そこでのファンとの会話です。

0:42
Fan; "I live across the street and just came to get this for dinner."
僕は、通りの向こうに住んでて、これ1個をディナーのために買いにきたんだ。 
Taylor; "You're killing it."
あんた最高だね。

↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP