YouTubeで生の英語を学ぶ

YouTube動画の中に出てきた単語で難しめのものをリストアップしています。 I picked up some difficult words that appeared on a YouTube video :D  現役理系大学生による、ネイティブを超える英語力と教養を身につけるための、英単語データベースです。 (注)復習のため、過去記事を書き足す形で更新しています。

5分以下の動画

OMG I met the Backstreet Boys!! My high school dream came true!!

2:19
sink in; 自分の中に沈み込み、じっくり理解される

It still has not sunk in
(BSBと会える実感が湧いていない)



How Jackson Pollock became so overrated

0:52
Why is Pollock the one who gets his paintings put under a microscope?
(落書きのような絵を書く画家)




Why Kavanaugh's accusers can't remember everything
 
4:26
inadvertently; うっかり, not intentional
文面によく出てきます。【例】I inadvertently deleted your email. (メール文章などで)

I thought he might inadvertently kill me. 
(rapeされて)

4:39
hippocampus; 海馬

Intense fear affects the hippocampus.




Slay It, Don't Spray It with Shawn Mendes

slay; killed it, かっこいい、決まってる
紹介済み

7:13 使えそうなフレーズ
That was so much better than I thought it would be. 



Why America needs automatic voter registration

0:47
felon: 重罪犯人

If you take all 50 states and rank them by the share of eligible voters - that's citizens over 18 who aren't felons



Hot Takes With Iain Armitage

1:17
Kombucha; 紅茶キノコ
健康飲料として、アメリカで流行っています。以前アメリカへ行った際、Kombuchaがカフェで売られていました。昆布茶ではありません。

BEST AND WORST KOMBUCHA
(テロップはタイプミスしています。)



Texas Politician "Guns Don't Kill People, Doors Do!"

1:33
think out of the box; 既存の枠組みにとらわれず考える

We got to think out of the box
(”have got to” (gotta)のhaveが省略)

5:44
abortion; 妊娠中絶

Did he just blame mass shootings in America on abortion




GENERATIONS REACT TO LIL TAY

5:34
satire; 皮肉、風刺
特に社会制度に対する皮肉を表します。

I hope maybe it's for satire purposes.

8:08
flex; (slang)見せびらかす、自慢する
これ、すごいだろ!と自慢するときは、Flexin(超自慢!)などと言います。

I don't want to be someone who flexes off of fake money or a fake chain or not even their Mercedes.
(以下の動画、3:22でMercedesの発音をチェック!)



英語の発音が違いすぎる企業名!〔#703〕

3:52
Beamer; BMWの別名
beemerとも書きます。


How border walls disrupt nature

1:46
floodplain; 氾濫原
洪水の際に氾濫する範囲にある平野部のことです。

torrential rain; ゲリラ豪雨、豪雨

Along the Rion Grande are floodplains that fill up when water levels rise from torrential rains

2:11
inbreeding; 同種繁殖

That means reduced genetic diversity in each population, which leads to higher levels of inbreeding and an increased risk of extinction. 




We The Kings Talk Sad Song, Avril Lavigne & Demi Lovato

10:42
a tough pill to swallow; 受け入れがたいこと、受け入れるのが辛いこと、辛い事実
a hard pill to swallow とも。受け入れられないことが起こったときに、It's a hard pill to swallow.といいます。

But that's a tough pill to swallow
(音楽業界で、才能を持っていても、なかなかスポットライトが当てられないことについて)



How 16-Year-Old Boy May Have Gotten Trapped in Minivan

1:10
asphyxia; 窒息
suffocation と同じ。

Asphyxia due to chest compression 




Life's First-Evers with Jeannie, Ep 3: Surrogate Besties

2:53
count on; 頼りにする
Count on me. で「私にまかせて!」という意味に。

lift up; (沈んだ気分を)持ち上げる

Because truly, that is something that I know I can count on to lift me up
(Ellen Showを見ることが)




13-Year-Old Rescued From Sewer Gets New Pair of Sneakers

1:03
knuckle; 指関節

and his knuckles




======2017/4========
HOW MY FASHION HAS CHANGED SINCE LIVING IN GERMANY

2;43
stick out like a sore thumb; to be very obvious, 目障りな(悪い意味で目立つ)
sore thumbは痛みのある親指の意味があります。親指を突き上げることからイメージ!

I've come to the point where I'd like to not stick out like a sore thumb all the time. 




 

↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP