YouTubeで生の英語を学ぶ

YouTube動画の中に出てきた単語で難しめのものをリストアップしています。 I picked up some difficult words that appeared on a YouTube video :D  現役理系大学生による、ネイティブを超える英語力と教養を身につけるための、英単語データベースです。 (注)復習のため、過去記事を書き足す形で更新しています。

2分以下の動画

このインタビューの全文はこちら
Prince Harry and Meghan Markle's first interview together - tape replay

7;33
scrutiny; the careful and detailed examination; 精密な調査

ethnicity; 民族性

And some of that scrutiny and you ended up making a very public statement about it, some of that scrutiny was centered around your ethnicity, Meghan. When you realized that, what did you think?
(婚約相手のMeghan Markleの母親がAfrican Americanであることから)

10;20
boots on the ground; 〜に足を踏み入れる
ここでは、軍の話題ではないため上記のような意味です。基本は、「地上軍」という意味です。軍関連のニュースでよく出てきます。
【例】We need to get more boots on the ground. (軍関連の話題のとき)

And at the same time I think in these beginning few months and now being boots on the ground in the U.K. I'm excited to just really get to know more about the different communities here, smaller organizations we're working on the same causes that I've always been passionate about under this umbrella.

15;10
monarch; (n)君主
monarchyで「君主制」となります。

It's incredible, I think, you know, a) to be able to meet her through his lens, not just with his honor and respect for her as the monarch, but the love that he has for her as his grandmother, all of those layers have been so important for me so that when I met her I had such a deep understanding and of course incredible respect for being able to have that time with her.
(イギリスのQueen、エリザベス2世と出会って)

19;35
thick as thieves; very friendly; とても親密
【例】You're thick as thieves.

over the moon; extremely pleased; 大喜びする
【例】I was over the moon. 

Oh they'd be thick as thieves, without question. I think she would be over the moon, jumping up and down, you know so excited for me, but then, as I said, would have probably been best friends - best friends with Meghan.
(ダイアナ妃がどう思っているか)


---------2016/11-------------
今回の動画は
7 MYTHS You Still Believe About SLEEP!

2分までの内容をまとめています
0;27
myth ;(miθ/) an idea or story that many people believe, but which is not true (LDOCE)

You've likely heard many of these myths in your life

1;06
apnea ; 無呼吸(病名)
diabetes (/daiebi;ti;z/) ; 糖尿病
depression ; うつ病

Longer sleeping patterns have been linked to sleep apnea, diabetes, and even depression.

2;26
melatonin ; メラトニン(専門)
特に知る必要はありません。

when our bodies are exposed to blue light, which televisions emit, they stop producing melatonin and we actually feel more awake.
 
2;33
marathoning; watching an entire season of a TV series in a short period of time, especially if you are watching it in one sitting (URBAN DIC.)(ここでは)
普通のマラソンといった意味もあります。
 
I'm marathoning it right now! 

So chill with the Netflix before bed or else you've gone be up all night marathoning and marathoning.

Where does "rule of thumb" come from? | FACTUAL FEMINIST

0;20
rule of thumb; 経験則、正確ではないが実用な方法
たとえば、試験問題において「a〜dの選択肢の中で、cが正解である確率が高いような気がする」のような経験則のことです。

rod; 棒
switch; むち

The "rule of thumb" of English common law permitted a man to beat his wife with a rod or switch as long as its circumference was no greater than the girth of the base of the man's right thumb. These laws established a tradition which was perpetuated in English Common Law and in most of Europe.
(rule of thumbの語源には諸説あり、だいたいの長さを測るために親指を使ったからという説が有力です。妻を殴るのに許されていた棒の太さが親指の太さまでであったという説がありますが、ウソのようです。この動画でもNOと言っています。)


50 RANDOM THINGS ABOUT ME

0;16
Type 1 diabetes; 1型糖尿病
患者の多くは10代です。Type 2は、生活習慣病 (lifestyle diseases) が絡み合っています。そのため、日本の糖尿病の9割は、このType 2です。(Wikiより)

I have Type 1 diabetes. 

1;06
I was diagnosed with Type 1 diabetes

0;17
You name it.; ほかなんでも、なんでもすべて

I love big cats, lions, tigers, jaguars, you name it


----------2016/10--------------
What Makes America Great?
 
Netflix and chill ; (スラング)Netflixそっちのけでいちゃいちゃする(俗)
chillは「まったりする、落ち着く」という意味があります。
 
free refill;  おかわり自由(レストランとか)

to boldly go where no one has gone before; 誰も行ったところのないところへ勇敢に突き進む
スタートレックの有名なセリフです。

we boldly go where no one has gone before, not only did we put a man on the moon, we put sleeves on a blanket.

トランプの日本での共同記者会見が開かれた。トランプは経済においてはアメリカが一番で、日本は2番目だと主張した。(以下の動画3:08)それに安倍総理は苦笑いするだけ。これこそトランプの本心だろう。(Patronizing

Japan Suffers Through a Visit from Trump: The Daily Show

3:32
signed up for; 自発的にはじめた、〜が望んだこと

I'm sorry about the death of your husband but he knew what he signed up for. 
(このニュースのこと)

3;52
flinch; to make a sudden small movement because of fear; ひるむ、たじろぐ

diss; 侮辱する、ディスる

Japan's Prime Minister didn't even flinch when Trump basically dissed him into number two. 


ADULTS REACT TO CAMILA CABELLO - HAVANA FT. YOUNG THUG

3:59
repetitive; 反復的な、繰り返しの

The music was terrible and super repetitive.


------2016/10-----------
今回の動画は
Why Starbucks Spells Your Name Wrong | Agitators Ep. 1


mishear (/mɪshiɾ) ; ( v) 聞き間違える
mis-hearということです

I didn't mishear your name.
I'm deliberately misspelling your name to confuse and annoy you,

shrewd
(/Sru:d/) ; (adj) 正しいことであるようだ、状況を賢く判断している

I decided to write "Gessica" on your cup to play with your emotions in a shrewd and calculating way.

obnoxious
(./ abnakSes/) ; (adj)非常に残念な(人々を虐げるようなやり方を用いて)
infuritate ; (v) 非常に怒らせる
perplex ; (v) (理解できなくて)困惑する、心配する

How can I spell this name in an obnoxious way that will infuriate and perplex them? 

lull (lAl/) ; (v) リラックスさせて、落ち着かせる

I'm lulling you into a false sense of security.
休息をあたえているのです(安堵をあたえているのです)

スタバの店員はわざと名前を間違えているため、名前の通りのカップをもらった客は”つくられた安心感の中”にいるのです。そのため、false sense of security という”セキュリティで守られた間違った感覚”→”作られた安心感”という意味が導き出せます。


IDIOM CHALLENGE: British vs. American Idioms

1;00 
shoot the breeze; (米)おしゃべりする、無駄話をする
(例)They are just shooting the breeze.

1;36
take a rain check; (米)またの機会で
How about a rain check?で「また今度にして」となります。

I'll take a rain check this time. 

1;55
on the John;(米) to use the toilet; poop;トイレを使う
Johnには「トイレ」や「便座」の意味があります。

If I'm on the John, I'm pooping. 

2;33
flip a bitch; (米)(違法な)Uターンをする

I made a wrong turn and I had to flip a bitch. 

2;51
chin wag; (英)おしゃべりをする
ゴシップトークのようなときに使います。

My mom and her friends were sitting in the living room having a chin wag. 

3;36
skive; (英)to avoid work; サボる
ditchと同様の意味になります。skiverで「仕事をサボる人」になります。サボっているイギリス人にはYou are a skiver.と言ってみましょう。

I don't want to go to work today. I think I'm going to skive. 

4;08
thick; (英)stupid person;バカなやつ

Sometimes you can be really thick. 

4;21
jonesing;(米) strong need or craving for sth; 〜が欲しくてたまらない
I'm jonesing for a beer!といえます。

This morning I woke up, and I was really jonesing for some coffee. 

5;13
Hail Mary; (米)アメフトのロングパス
Haily Mary passとよくいいます。最後の神頼みのようなものです。

It's the first quarter of the big game and you want to toss up a hail mary

5;29
Put up your dukes!; (米)かかってこい!
dukesという「こぶし」をかかげて、構える様子です。

5;49
John Hancock; (米)自筆の署名
アメリカ独立宣言でJohn Hancockの文字が一番大きく目立ったので、これがサインの代名詞となりました。

Can I have your John Hancock on this place?

6;17
get a bollocking; (英)ひどく叱られる
Bollocksはイギリス特有の表現で、「バカ!嘘!」という意味があります。

I got home really late last night and I got such a bollocking from my mom. 

6;48
chuffed to bits; (英)とっても嬉しい

Being with you and Loana, I'm chuffed to bits to be with you guys. 

7;21
cock up; (英)sth done wrong or badly; screw up; へまする、失敗する

It's a noun, so we just say "It's a cock up." Or as a verb, "You cocked up."

7;34
bugger all; (英)nothing

Can I borrow some money? 
Sorry, I've got bugger all on me. 


----------------2016/9---------------------
今回の動画はエレンショーから
Throwback Thursday: President Obama's First Appearance
--
リンク切れです。残念。
--

この映像は、オバマの第1回目の登場シーンです。このときは、オバマは候補(candidate)でした。エレンショーにでてから、当選したというわけです。

Coincidence?I think not.
これは偶然でしょうか?そうは思いません。


エレンは、この番組に出たおかげで当選したんだと言いたいのでしょうね。

ーーー
Coincidence;偶然の一致

 

フォードとドミノ・ピザがタッグを組み、自動運転でピザを届ける実験を開始している。今後はすべての宅配は自動化し、運転手の仕事は確実に奪われていくだろう。人手不足と叫ばれる昨今だが、あと10年もすれば、人があまり始めることになる。

Domino’s Pizza Hopes To Roll Out Self-Driving Delivery | TODAY

3;16
easy-breezy; 超簡単に

When the window comes down, easy breezy, there is a pizza. 


TEENS REACT TO THEMSELVES ON KIDS REACT #3

1;33
chipmunk; シマリス
簡単に言うと、縞模様があるリスが大体chipmunkといいます。それ以外はsquirrelです。

I sound like a chipmunk. 


----------2016/9--------------
今回の動画はエレンショーから
Matt Damon Addresses His Comments to The Guardian


0:11
twist around;  意味を変える、ねじまげる

It's out of context and it gets twisted around.  I want you to address it.  
(デイモンが言ったことが)文脈をはなれ、意味を捻じ曲げられた. それについて話してほしいんですが。

ーーー
address ; 話をする(正式に) 

1:10  
in the closet ; ゲイであることを隠す

I said gay actors should get back in the closet.  
ゲイ俳優はクローゼットに戻るべきだ→ゲイであることを隠すべきだ

【+】closet には単にクローゼットだけではない、”秘密”まで意味しているのです。
come out of the closet ; 同性愛者であると公言する
a skeleton in the closet ; 他人に知られたくない家庭の秘密

1:26
blogosphere (/bla:gesfier/)  ; ブログ圏、ブログ界

in the blogosphere, ...

1:30
take the ball and run with it ; アイディアを受け取り、それをさらに発展させる
また、前に行った人が終わらなかったので、それを引き続き行うという意味も。
ボールをうけとり、うまくこなす→前任者がやったことを引き継ぐ

in the blogosphere, there's no real penalty .. for just taking the ball and runnning with it.

You're just trying to get people to click to your thing. 
クリックさせようとしてるだけ。

以下の動画に使い方があります。


上の動画に出てきたフレーズ
First time for everything. 何事にもはじめはあるんだ。

”初めてのことにも挑戦してみよう”という気持ちがでています。


1:50 deny (/dinai/) ; 否定する、事実ではないと言う

if you want to deny it, ...

↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP