1917という映画を見た。
Age before beauty. が使われていた。若いものが塀を登ろうとしたとき、もうひとりが年上ということでAge before beauty と言い、先に行くことを選択していた。ここでは「年上が先に」という意味。
この映画の特質すべきはOne shotのように編集されていること。ただ、その分普通はカットされるべき余計なシーンも多かった。

1917 - Official Trailer [HD]





------2017/6/15---------
the cutest ice-cream in tokyo & harajuku hedgehog cafe adventures!

1;13
sticky; ねばねばした、べとべとした
sticky notesは「付箋」です。

It's like eating frozen bubble gum...that's not sticky.

3;00
hedgehog; ハリネズミ
hedgieともいいます。

"Why? You can come see the hedgehogs in my backyard."

6;15  It was an intense hedgie experience. 

5;54
needle;
【復習】She has tried to thread the needle. で「困難を成し遂げようとしている」という意味です。

But they don't really feel like needles.

8;04
demon; (/dimon/) 悪魔(キリスト教における)

It's a demon kangaroo.

8;10
peasant; (/ˈpez.ənt/) 小作人

Peasants.

ーーーー2016/9/30記事ーーーーーー
今回の動画はMimeiLANDから
she can't use chopsticks

0;01
fruit fly ;
【名】ハエ(特に腐ったものや、フルーツを食べる)

This is a burger to catch little fruit flies I think.

4;05
peer ; ( v ) あまりよく見えないので、注意深く見る
beckon (/beken/) ; ( v ) 手招きする、こっちにおいで という感じ

M: While I was peering in the sushi shop merry-go-round window.
M: The man, chef, waved at me and beckoned for me to come in.
M: I think he wanted to marry me and take me home.

Sponsored Link