Jimmy Challenges Melissa McCarthy to a "One Week" by Barenaked Ladies Sing-Off
4:18
catfish: ナマズ、なりすまし
ここでは、スラングの「なりすまし」の意味で使われています。Catfishというネットのなりすましを追跡するテレビ番組からこの言葉が使われるようになりました。
You could be getting catfished.
- I'm not getting catfished.
Donald Trump Jr. Tests Positive For COVID-19 | TODAY
0:38
a bitter pill to swallow: 受け入れがたいこと
a tough pill to swallow, a hard pill to swallowも紹介済み。
Still refusing to swallow the bitter pill of his election defeat
(選挙で負けたことを受け入れようとしていない)
New season of 'The Crown' draws comparisons between Princess Di and Duchess Meghan l GMA
1:07
take something for gospel: 絶対に正しいと思いこむ
take sth as gospel ともいいます。
【例】You must not treat what as he said as gospel.
The people watching season 4 of Crown will take it for gospel.
(Netflix の "The Crown" Season 4において、ダイアナが登場する。この内容を正しいと思い込むだろう)
4:18
catfish: ナマズ、なりすまし
ここでは、スラングの「なりすまし」の意味で使われています。Catfishというネットのなりすましを追跡するテレビ番組からこの言葉が使われるようになりました。
You could be getting catfished.
- I'm not getting catfished.
Donald Trump Jr. Tests Positive For COVID-19 | TODAY
0:38
a bitter pill to swallow: 受け入れがたいこと
a tough pill to swallow, a hard pill to swallowも紹介済み。
Still refusing to swallow the bitter pill of his election defeat
(選挙で負けたことを受け入れようとしていない)
New season of 'The Crown' draws comparisons between Princess Di and Duchess Meghan l GMA
1:07
take something for gospel: 絶対に正しいと思いこむ
take sth as gospel ともいいます。
【例】You must not treat what as he said as gospel.
The people watching season 4 of Crown will take it for gospel.
(Netflix の "The Crown" Season 4において、ダイアナが登場する。この内容を正しいと思い込むだろう)
Sponsored Link
コメント