Les difficultés d’une japonaise après avoir vécu en France
: The difficulties of a Japanese woman after living in France
7:04
onomatopée: 擬音語
10:06
Comment était ton retour au Japon? : How was your return to Japan?
on m’a pas respecté !
: They didn't respect me!
description
Je suis passé à la télé plusieurs fois. :
I have been on TV several times.
YouTubeトップ画像:PLUS JAMAIS: never again.
L'autre moi (court métrage)
: The other me (short film)
1:22
mon coeur; my heart
mon chéri (my lover) など女性から男性への呼称。
Ça va mon coeur ? - Ouais.
( How are you, sweetheart? - yeah.)
2:32
Vas-y.; Go ahead.
Allez, Vas-y! で強く促すことができます。
4:08
jamais: never
entendu: knowing
Jamais entendu parler non.
( Never heard of it. )
: The difficulties of a Japanese woman after living in France
7:04
onomatopée: 擬音語
10:06
Comment était ton retour au Japon? : How was your return to Japan?
on m’a pas respecté !
: They didn't respect me!
description
Je suis passé à la télé plusieurs fois. :
I have been on TV several times.
YouTubeトップ画像:PLUS JAMAIS: never again.
L'autre moi (court métrage)
: The other me (short film)
1:22
mon coeur; my heart
mon chéri (my lover) など女性から男性への呼称。
Ça va mon coeur ? - Ouais.
( How are you, sweetheart? - yeah.)
2:32
Vas-y.; Go ahead.
Allez, Vas-y! で強く促すことができます。
4:08
jamais: never
entendu: knowing
Jamais entendu parler non.
( Never heard of it. )
Sponsored Link
コメント