Hasan Minhaj: To Enjoy America's Successes, We Have To Own Its Failures
1:05
inimitable; very unusual or of very high quality
You are addressing from your own inimitable way.
Hasan Minhaj: Think Of Masks As Bumper Stickers For Your Face
0:55
GEN-C: Generation-Cの略。ブログ、ポッドキャスト、YouTubeなどをつくり、情報発信する人たち
Creation, Curation(情報のまとめ), Connection, Communityに深く関わっている人たちのことを指します。
これは考え方や態度のことを表し、世代を表すものではありません。そのため、70歳のGen-Cもいるわけです。80%のミレニアル世代がGen-Cであるといわれています。
1:00
the way to go: ―がベストだ
Way to go! は Good Job! と同じ意味合い。
I thought "quaranteens" was the way to go.
(2020年、4月あたりに生まれた子供はQuaranteens世代と名付けたほうがベストだと思った)
Why this font is everywhere
7:52
It thrived as always in advertising. It's friendly curves fit the tongu-in-cheek aesthetic of the 1960s and 70s.
1:05
inimitable; very unusual or of very high quality
You are addressing from your own inimitable way.
Hasan Minhaj: Think Of Masks As Bumper Stickers For Your Face
0:55
GEN-C: Generation-Cの略。ブログ、ポッドキャスト、YouTubeなどをつくり、情報発信する人たち
Creation, Curation(情報のまとめ), Connection, Communityに深く関わっている人たちのことを指します。
これは考え方や態度のことを表し、世代を表すものではありません。そのため、70歳のGen-Cもいるわけです。80%のミレニアル世代がGen-Cであるといわれています。
1:00
the way to go: ―がベストだ
Way to go! は Good Job! と同じ意味合い。
I thought "quaranteens" was the way to go.
(2020年、4月あたりに生まれた子供はQuaranteens世代と名付けたほうがベストだと思った)
Why this font is everywhere
7:52
It thrived as always in advertising. It's friendly curves fit the tongu-in-cheek aesthetic of the 1960s and 70s.
Sponsored Link
コメント