January 2021

Country star dropped from radio stations after video shows him using racial slur l GMA

1:11
indefinitely: for a period of time with no fixed end

tolerate: 許容する

Big Loud records has made the decision to suspend Morgan Wallen's recording contract indefinitely
...such behavior will not be tolerated
(歌手Morganが黒人差別となる発言をしたことによって)



以下の動画を理解するには、株式投資について知っておいたほうがいいでしょう。

この記事がうまくまとまっています。

GameStop Stock Surprised And Confused Many This Week: What Happened? | Sunday TODAY

1:07
bluff: はったり、だまし
ポーカーでよく使われます。自分のハンドを強く見せかけて、相手にプレッシャーを与えるようなものです。

They made a bet and we called the bluff
(空売りするファンドについて。ファンドにとっては大金を操作できるため、自分たちを大きく見せて、小さい個人投資家を下に見ているというイメージ。)





Girlfriend of NFL Player Calls 911 on Him: ‘Please Help Me’

1:45
sorrow: 悲しみ、後悔
ここでは後悔のほうが適切です。

remorse: 後悔の念

It is time for me to get the help I need... I cannot express my sorrow or remorse enough. I am truly ashamed. 



エアーフランスが過去最高とも言えるほどの素晴らしい機内安全ビデオを公開しました。このビデオには以下の観光地が登場します。映像編集も、音楽もすべてが素晴らしい傑作です。これをコロナの渦中に作ったのが驚き。

・オペラ座(ガルニエ宮・パリ):階段のシーン
・Musée du Louvre ルーヴル美術館(おそらく現地ではない)
・ぶどう畑(プロヴァンス地方)
・ヴェルサイユ宮殿
・リビエラ海岸(コート・ダジュール)
・ホテル・マティネス(カンヌ)
・最後はもちろんエッフェル塔


New safety instructions | Air France

1:41
à l'avant, au centre, à l'arrière.
( at the front, in the center and at the back )




Les coulisses de la vidéo Consignes de sécurité | Air France

coulisses: behind the scenes
consignes: instructions

1:31
tourner: to shoot 
【例】tourner un film 

passer: to get through 

goutte: drop 

La plus grande difficulté c'est de tourner début octobre en France et de passer entre les gouttes. 
( The biggest difficulty was filming in early October in France and avoiding the rain.)



Victime du coronavirus - Broute - CANAL+

0:43
diffusion: spreading

Si c'était apparu en France, au moins avec les grèves, la diffusion aurait été extrêmement limitée. Il serait resté bloqué à Lille, qui est un peu le Wuhan français. 

(If it had appeared in France, at least with the strikes, dissemination would have been extremely limited. He would have remained stuck in Lille, which is a bit like French Wuhan(武漢).)


Passer une nuit dans une villa au Japon avec @Tev - Ici Japon (c'est timbré)
timbré: stamped, crazy, nuts
timbréには「切手」の意味がありますが、スラングでCrazyという意味もあります。

3:55
Étonnant: amazing, suprising

C'est quoi la marque de la télé? (What is the brand of the TV? )
- Panasonic.
Étonnant




COLLEGE MOVE IN | SENIOR YEAR

8:20
xyz: これこれこれ
たいがい、XYZの意味で検索すると、Examine your zipper (パンツのジッパーが開いている)の略という意味である場合が多いです。ただ、今回のように、xyzがタスクの"これこれこれ"といった感じの意味として使われることもあります。もしかしたらその方が多いでしょう。XYZのシチュエーションはそうないのですから。

I'm going to do xyz today.
(日々のタスク管理について。事前にこれをやると決め、それを実行することで達成感が出る)



Beloved Inside Edition Producer Bob Read Was a Mentor and Friend

0:55
tenacity: 粘り強さ

Bob brought the tenacity he had in his reporting to his fight with the virus. 
(プロデューサーがコロナで亡くなる)


MY MORNING ROUTINE

0:15
burn the midnight oil: 夜遅くまで働く
昔はオイルを入れたランプをつけて夜を過ごしていたことからこの意味が来ています。

I am a night owl who often burns the midnight oil.



Actor Paul Mescal talks about show, 'Normal People' l GMA

2:10
tipsy: ほろ酔いの
完全に酔っ払ったらdrunk を使います。【例】 I get tipsy. 

They ended up a little bit on the tipsy side. 
(アルコールゲームを思いつき、それをやっていると、ついにはほろ酔いに行き着いた)



2021 Begins | January 4, 2021

8:46
doomed: 参った
doom は「運命、破滅」といった悪い意味があります。通常、I'm doomed. で「絶望的だ、終わりだ」といった意味として使います。

We're doomed
(ロボットが完璧なダンスをするのを見て....まいった!)
(この世の終わりだと解釈することもできます)


Aladdinの実写版映画を見た。不朽の名作だけあって、見ごたえは十分にあった。

Mena Massoud on Being Egyptian & Canadian, His First Pet & New Show

0:38
get grounded: 外出禁止になる

I got grounded for two weeks. 



↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP