YouTubeで生の英語を学ぶ

YouTube動画の中に出てきた単語で難しめのものをリストアップしています。 I picked up some difficult words that appeared on a YouTube video. ネイティブを超える英語力と教養を身につけるための英単語データベース

February 2019

Peppa Pig Is Corrupting America's Youth!

0:53
plater cast: ギプス、包帯
plaster はイギリス英語で"band-aid"。

I broke my leg and they put it in this plaster cast.



Our nomad life begins! Going to Melbourne, Australia!

4:25
nappy: diaper おむつ
オーストラリア、イギリスで使われます。nappy hair (米)は紹介済み。


有名人でも大変なVISA問題。この場合は有名人だからこそか。
Rapper 21 Savage fears deportation after ICE arrest

deportation: 国外追放

6:40
detention center: 刑務所
Penitentiaryは州刑務所。






THE HUSTLE | Official Trailer | MGM

0:28
con artist: 詐欺師
口語です。con が「詐欺」という意味があります。confidenceの略。

I am a con artist

0:34
Why are the women better suited to the con than men?

0:53
sugar baby: 援助交際
金品を受け取る代わりに、交際することです。

Teach me your sugar baby ways. 

1:15
Are you constipated




Super Bowlで放送されたおもしろCM.
Not Everything Makes the Cut – Amazon Super Bowl LIII Commercial

make the cut: 成功する,基準を満たしていると認められる
ここでは,Amazonの製品として合格することを意味します.



大学はみんな行くべきとは言わないものの,お金に余裕があれば行ったほうが将来の選択肢は広がるといえる.(アメリカのように高額であると,It's worth it とはいえないかもしれないが)
Why College Is So Expensive In America

15:19
Overall, I feel a little jaded about college being worth it for everyone...



The Chainsmokers - Who Do You Love (Lyric Video) ft. 5 Seconds of Summer

0:21
conspicuous; ひと目を引く,目立つ

Yeah, you've been actin' so conspicuous
(ここでは様子が普段と違うことを表す)



Daniel Radcliffe Has Never Been Trick-or-Treating

7:40
feel compelled to; -しなければならない気がする, to feel required to do sth

When famous people come to the show, do you feel compelled to greet them after the play?


Daniel Radcliffe on His Love of The Bachelor

0:00
aficionado; 熱狂的なファン
スペイン語が語源のようです。formal. 

I also heard that you are an aficionado of the Bachelor. 





動画撮ってる場合じゃないけど... ノマド生活に向けて準備!〔#754〕

1:19
movers: 引っ越し屋さん

2:04
cardboard box: 段ボール

2:21
duct tape: ガムテープ



Savannah Guthrie Gives Her Take on Donald Trump's State of the Union Address

1:54
read the tea leaves; 未来を占う
カップの下に落ちたtea leaveを見ることから。

So if you want to get to read the tea leaves a little bit about what's going to happen in the next few days,...



Marie Kondo Helps Jimmy Kimmel Tidy Up

2:04
rumpus room: 遊び場、娯楽室
主にアメリカ。地下室にある大人の遊び場としても使います。

I'd like it not to look like a rumpus room
(通訳は「子供の遊び場」と訳しています)




↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP