YouTubeで生の英語を学ぶ

YouTube動画の中に出てきた単語で難しめのものをリストアップしています。 I picked up some difficult words that appeared on a YouTube video :D  現役理系大学生による、ネイティブを超える英語力と教養を身につけるための、英単語データベースです。 (注)復習のため、過去記事を書き足す形で更新しています。

May 2018

Skydio R1 review: It could change drones forever

2:56
SLAM; Simultaneous Localization and Mapping; 自己位置推定と環境地図作成を同時作成
ドローンや自動運転でよく使います。理系研究室でよく聞きます。

It's a technique called SLAM




What Would You Do: Parents disapprove of their daughter's Jewish boyfriend | WWYD

1:59
son-in-law; 娘の夫
sister-in-law などもあります。Family-treeでわかるでしょう。

No, but my son-in-law is. 
(Jewishであるか)

6:27
bigoted; (他人の意見に耳を傾けない)凝り固まった
【例】She is so bigoted.

My father was a nasty, bigoted man. 




What Would You Do: Teen boys verbally, emotionally abuse homeless person

5:23
Do you have a religion? 
アメリカならではの質問でしょう。日本でこんなことを言うといくら善人でも頭のおかしい人になってしまいます。

5:54
You betcha. ; もちろん
紹介済み。



The Cast of "13 Reasons Why" Speaks On Season 2

15:20
redemption; 罪の贖い(あがない)
救済を求めるときに。

...to give this character kind of a redemption a little bit
(性暴力を受けたことなどを話し、救いを求める)

30:11
persevering; 辛抱強い
persevere が動詞。
【例】Persevering through something difficult makes one stronger. ;継続は力なり

...being I guess persevering through the hardships...
(どんなことがあっても、perserveringで生きろ)




Monogamy, explained

5:40
randy; sexually eager; 好色な
主にイギリス英語。

...but very understandable evolutionary payoff for males as being randy bastards. 

7:48
ajar; 少し開いて
【例】I had left the door ajar. 

We don't like to say that we're open, we like to say we're slightly ajar

16:02
polyamory; Non-monogamy
多重的なロマンチックな関係を営むライフスタイルのこと。

Polyamorous
people.



英語で毎日のスキンケア!My everyday skincare routine!〔#704〕

2:50
toner; 化粧水
保湿はクリームや乳液で行います。

4:12
serum; 美容液

4:44
dermatologist; 皮膚科医

So I went to the dermatologist and this just fixed it. 



久々に出てきた面白いインタビュー。この子供はどのような大人になるのだろう。

Lil Tay Talks Being the Youngest Flexer of the Century & Bhad Bhabie

2:38
behind the wheel; driving
get behind the wheel としてよく使います。behind barsと同じ考え方です。
【例】I want to get behind the wheel again.

What was your first exotic car that you ever got behind the wheel of? 

5:52
enterprise; a business or company

Do you have an enterprise




Andrew Garfield's First Kiss Was Straight Out Of 'Braveheart'

6:12
slaughter; 虐殺、殺戮(さつりく)

Precisely.; おっしゃる通りです。
Exactly.よりもフォーマルな感じです。

...all of these gay men were being slaughtered by this indiscriminate virus. 
...Precisely. 

6:37
callous; not caring about other people's feeling; 無情な、冷淡な
【例】I was shocked at her callous attitude.

The terrible, ugly, callous, ignorant fallacy of that. 



Jack Harries - The Stories We Tell

15:15
clinical depression; うつ病

antidepressant; 抗うつ剤

I'm diagnosed with clinical depression and prescribed daily antidepressants



Texas Politician "Guns Don't Kill People, Doors Do!"

1:33
think out of the box; 既存の枠組みにとらわれず考える

We got to think out of the box
(”have got to” (gotta)のhaveが省略)

5:44
abortion; 妊娠中絶

Did he just blame mass shootings in America on abortion




GENERATIONS REACT TO LIL TAY

5:34
satire; 皮肉、風刺
特に社会制度に対する皮肉を表します。

I hope maybe it's for satire purposes.

8:08
flex; (slang)見せびらかす、自慢する
これ、すごいだろ!と自慢するときは、Flexin(超自慢!)などと言います。

I don't want to be someone who flexes off of fake money or a fake chain or not even their Mercedes.
(以下の動画、3:22でMercedesの発音をチェック!)



英語の発音が違いすぎる企業名!〔#703〕

3:52
Beamer; BMWの別名
beemerとも書きます。


約2ヶ月ぶりに映画を見てきた。かなり遅れてしまったが、Ready Player One だ。特に感想はないのだが、まあまあ面白かったの一言。あと30年後には本当に映画のようなVR世界になっていそうだ。(以前この映画について紹介した記事1記事2

映画とは関係ないが、面白い記事があったので紹介する。映画「君の名は」における名シーンを英訳するのには相当困難だったようで...。
【名シーン】
高木「・・・迷ったぁ?」
瀧「うん・・・」
司、高木「お前さあ、どうやったら通学で道に迷えんだよ?」
瀧「あぁ・・・えっと・・・私・・・」
司、高木「ワタシ?」
瀧「わたくし!」
司、高木「んん?」
瀧「僕!」
司、高木「はあ?」
瀧「・・・俺?」
司、高木「うむ、」
このセリフを、英語に訳すとき、
'Scuse me =私、pardon me=わたくし、sorry=僕、Whatever=俺
にしたようだ。面白い!


'Ready Player One' Behind The Scenes

1:00
skittish; shy; 内気な
馬に対して使うことも。

closed-off; 自閉的な
【例】closed-off person

He's kind of this skittish guy who's quite introverted and closed-off
(主人公Wadeは、現実世界とVR世界では性格が異なる)




Time magazine calls Harry and Meghan "modern royals"

0:46
Something borrowed, Something blue, Something old, and Something new; 結婚式における欧米の慣習

Something borrowed「友人や隣人の持ち物を借りる」
Something old「先祖代々伝わった宝飾品が一般的」
Something blue「聖母マリアのシンボルカラー。青いリボン飾りが一般的」
Something new「新調した白い靴や長手袋など」




大きな試練を乗り越えて?幼馴染の絆?

3:25
Leukemia; 白血病


↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP