April 2018

College students take business class on spin bikes

1:41
gratifying; pleasing; 満足させる、満足を与える

That's very gratifying
(Workoutしながらお勉強)




Cynthia Nixon Joins Climate March In NY Capital

0:02(2:32にも!)
Walk the Talk; 有言実行
walk して talk することから。Talk the Talkは「くちばっか(言って言ってばっか)」、Walk the Walkは「不言実行(言わずに実行)」です。
【例】You can talk the talk, but can you walk the talk?

0:11
fracking; 石油を取り出す時の水圧破裂法
天然ガスや石油を含む地層まで穴を掘り、高圧水で頁岩(けつがん)を破壊します。すると、石油が放出され、取り出すことができます。化学物質を用いるため、環境への悪影響があります。(詳細

Cuomo, no more with the talking on the two sides of your mouth when it comes to fracking
(talking on the two sides of your mouth = talk out of both sides of your mouth

0:28
double-talk; でたらめな言葉を並べる

It's a bit of double-talk
(fracking がNYで禁止されたが、まだfrackingされている現状)

1:25
talk out of both sides of one's mouth; 矛盾したことを言う
政治においてよく使います。政治家が、矛盾したことを言っているときなどに。顔に口が2つあり、お互い違ったことを言っている様子をイメージ!
【例】Don't trust her. She talks out of both sides of her mouth.

Why do you think that he's talking out of both sides of his mouth

1:47
blue state; 民主党を支持する傾向がある州
red state が共和党。

We're theoretically a blue state here. 
(NYはblue state)



GENERATIONS REACT TO TRY NOT TO SING ALONG CHALLENGE

1:36
sock hop; アメリカの50年代のダンスパーティ

I wanted to have a little sock hop moment. 

4:39
count me out; カウントしないで、私を外して
人数から外す意味です。count からoutするで覚えましょう。逆に、「入れて!」はCount me in. です。Count on me.は紹介済み。
【例】Are you coming to the party? - No. You can count me out

I almost said the song title, but it's also one of the main lyrics, so I think you would have counted me out
(カウントから外しただろうに→カウントしなかっただろうに)



adults guess current teen slang ("thot", "straight fire", "turnt")

2:20
Gucci; (slang) cool, awesome
【例】That's Gucci.

2:53
Thirsty; (slang) 飢えている、したくてたまらない(性的)

3:17
Skurt; (slang) hold up, stop

3:45
Thot 紹介済み

4:21
Turnt; ガチアゲ
盛り上がりが最高潮になっている気持ちです。【例】The party was so turnt!!

4:45
Straight fire; (slang) really awesome, cool
2016年ごろはやりました。女性が使うことが多いでしょうか。
【例】That skirt is straight fire!

5:40
GOAT; Greatest Of All Time; 史上最高の
ある分野で長けている人などに使います。実際に使われている動画を偶然発見したので、以下に載せておきます。



We Got PAID to Work at DISNEYLAND?!

4:23
Goat; やぎ
通常は「やぎ」の意味ですが、Greatest Of All Timeの意味もあります。

4:44
The vlog is the G.O.A.T. 
(このVlogは史上最高だ)




The Pun Challenge!?

1:40
A lot of people like to call it ADD or Attention Deficit Disorder

9:50
letdown; 期待はずれ、失望
【例】The movie was a letdown.

It's just gonna be a real letdown



Magician David Blaine performs tricks on 'GMA'

1:18
Indigo; 藍色

3:50
クレヨンは、普通はcrayonと発音しますが、地域や年齢などによって、cranというように発音するアメリカ人もいるようです。ネットでも議論されています。



73 Questions With Rosie Huntington-Whiteley | Vogue

1:33
You go girl!; やったね!いいね!
励ますときに使います。

3:12
Cockney rhyming slang; ロンドンEast Endの押韻スラング
Cockney とは、ロンドンのEast End出身の人々の通用語で、強い訛りがあります。Cockneyはクールでかっこいいイメージがあります。そのため、この出身でない人でも真似たりします(Mockneyという)。
たとえば、apples and pears = stairs という意味になります。I'll run up the apples. というと、I'll run up the stairs. と同じ意味になります。韻を踏んでいる単語を省略し、apples = stairs となるのです。(詳細こちら

Are there any habits of his that you've picked up? 
Cockney rhyming slang. 
(彼女のhusband は、Jason Stathamであり、イギリスの俳優。)

3:27(Cockney rhyming slang の例)
Pony and Trap. = Crap.  

6:00
日本語を披露!!



Cockney Rhyming Slang




=======2017/5======
アメリカのTRICK OR TREATが進化している件について!?みんなのCuteな仮装!

4;12
Reaper; 死神
Grim Reaperともいいます。

I'm a Reaper. 



Shawn Mendes - In My Blood

1:39
cave in; to collapse; 崩れ落ちる
【例】My house ceiling suddenly caved in

Help me, it's like the walls are caving in




Welcome to the Club House: A place where only men receive plastic surgery

1:08
pedicure; 足の爪の見た目を良くする方法
足の爪をケアする、マニキュアの一種です。

discrete; 個別の、別々の

I've always been a little insecure going certain places even to get pedicures. But this is a place for guys only where I can come in and be very discrete...



The FISH for my POND ARRIVED!!!

1:12
tie-dye; 絞り染め
tie-dye T-shirt が「絞り染めのTシャツ」です。

It is actually tie-dye


A Deep Dive into the "Raw Water" Craze | The Daily Show

2:56
docile; easily handled; 教えやすい、仕込みやすい
調教しやすい、素直な犬とかに使います。

No, fluoride makes people more docile
(マインドコントロールしやすいとここでは言っています。)

5:15
dysentery; 赤痢(せきり)
下痢、血便などにともなう大腸感染症です。

cholera; コレラ
汚染された水や食べ物によって、腸から感染し発病します。

You could get dysentery, you could get cholera, you could get giardia




Cast of Avengers: Infinity War on Keeping Marvel Secrets

4:30
huddle in the corner; 隅に固まる
huddle が「詰め込む、ちぢこまる」という意味があります。

Do you guys huddle in the corner
(イギリス人同士で集まって...)



working a day at my first job (McDonalds)

2:29
tuck in; (衣服の裾を)押し込む

Is your shirt tucked in
(シャツがズボンの中に押し込まれているか)

9:10
bougie; (スラング)ハイクラスなもの
ハイクラスな人、エリートなどにも使えます。

That's new. Bougie
(初めて作ったハンバーガーはvery nice, highclass)



↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP