February 2018

Bill Gates Chats with Ellen for the First Time

4:52
out of pocket; ポケットマネーで、自腹で
ポケットからお金を出すことをイメージ!
【例】She paid for the dinner out of pocket.

Most teachers are paying out of their own pocket to take care of these students. 
(アメリカの学校教師)


'We call BS': Florida students demand stricter gun control laws

2:32
homicidal; 殺人を犯す傾向にある

People who didn't take them away from him when they knew that he expressed homicidal tendencies. 



======2017/1=========
今回の動画は
空港のチェックイン・カウンターで使える英語 ✈️〔#501〕

1;10
Could I get an aisle seat?

1;47
Could I take a few things out?
(スーツケースに荷物を入れすぎたときに)

2;27
Could you mark this bag as fragile?
ワレモノ

4;05
firearms; 銃の類
flammable;火の類

Are you carrying any firearms or flammable materials? 
武器類または、火器類はお持ちでないでしょうか。 

your luggage unattendedで「ぽつんと置かれた荷物」を想像してください

Have you left your luggage unattended at any time?
お荷物を一瞬でも放置されたりはしてないですか?

 

ポルトガル、スペインを2週間程度旅をして出会った人たちの国名を忘れないようにリストアップしておきます。France, Australia, Korea, Portugal, Italy, Czech Republic, Netherland, Germany, Brazil, Chile, Peru, England, Russia, Syria, China, Spain, Norway, Sweden, America, Argentina, Pakistan, Canada, UAE 以上。海外ホステルは世界中から旅行客が集まっているので、日本では出会うことのできない人たちに出会えます。なるべくはレビュー高評価なホステルに泊まりましょう。ホステルで英語ができない若者は誰ひとりとしていませんでした。英語を話せることは世界で生きていくための最低条件です。


Geography Expert Nate Seltzer Talks Bodies of Water and Pink Floyd

1:16
Body of water; 水域
川、湖などを指します。

I'm going to talk about bodies of water.



Venezuela launches its own cryptocurrency

1:05
cryptocurrency; 仮想通貨



Anti-Gay Political Ad Goes Viral

1:44
persecute; to treat someone unfairly; 迫害する

Back in 2012, they had started passing laws that essentially persecuted gay people. 



======2017/1========
今回の動画は
"You Know"を上手く使い分けてネイティブっぽく話そう♪ / Using "you know" like a native speaker〔# 105〕

1. はじめに始まるyou know

So you know how I got highlights in my hair the other day? 
(ハイライトを入れたことを知っている相手に対して)

2. 文章の途中に出てくるyou know
fillerです

3. 文の最後に出てくるyou know

Green is just not my color, you know? (about her hair)
Yeah, no kidding. I couldn't pull it off either. 
そうだよね。わたしもできないよ。
(会話をつなぐのに役立つ)

no kidding; そのとおりだよ(ここでは)
pull it off; できる、やれる
 

Andrew Garfield's Angels in America Is Like Bingeing a Netflix Series Live

2:07
summation; the process of summing; 足し算、要約
数学で言うと、sigma Σのことです。

So that's my little summation. 
(舞台は、race, sexuality,,,などをすべて合わせ持ったものであると宣伝している)



Confrontation Between Lifeguard, Bodysurfer Caught On Camera In Redondo Beach Goes Viral

0:15
boogie board; ボードの一種
ホディボードともいいます。サーフィンのボードよりも小さく、プールで使うボードのような印象です。サーフィンはボードの上に立ちますが、ボティボードでは、腹ばいで滑走するだけです。(違い詳細

This argument was all about a boogie board that was placed on top of a trash can just like this. 



======2017/1=======
今回の動画
ELDERS REACT TO NEWS BLOOPERS 2016
 
0;42
bonking; having sex (イギリス英語)

- Oh, bunnies bonking on the desk. Perfect!

1;44
suck his gut in;(出た)腹を引っ込める
gut には" stomach, especially when it is large "といった名詞の意味があります。

And then he had to suck his gut in for photos, and it was really funny.

2;43
hooker; = a prostitute 売春婦

Bunch of hookers and cocaine. 
女とコカイン(ドラッグ)
 
3;02
out of his gourd; 頭がいかれちゃって、おかしくなって(酒や麻薬で)、crazy
gourdには「ひょうたん」の意味があります。

He's out of his gourd, but he's honest.

4;40
testicles; 金玉、睾丸

- Erasing the testicles as fast as possible
 
5;20
defecation; 排便; final act of digestion 

An emergency defecation situation?

5;44
bloopers; 大失敗、へま
動画のような失敗を指します。

- I love bloopers. 
 

Sam Smith Will Only Do Karaoke to Fifth Harmony

0:46
puke; vomit; 吐く

I just puked in my hand. 
(テキーラを飲んで)


Mechanical Engineer Technologist: Reality vs Expectations (Sales & HVAC)

28:26
fly under the radar; 目立たないように行動する
under the radar紹介済み

It was so easy to fly under the radar. 
(インターンの会社は巨大で....)


========2016/12=========
今回の動画は
Earthquake!
【追記】地震に関連して、epicenter は「震央(震源の真上の地表点)」を指します。hypocenter が「震源地」です。(

0;44
butler; the main male servant in a large house (OALD)執事

I immediately called my butler and said, "carry me to the door frame."

twitter "Embarrassed the earthquake only lasted ten seconds and I already have to re-stock my disaster preparedness pantry." 


"たった10秒の地震で preparedness (準備していること(n)) pantryを消費してしまったからもう一回ストックしなきゃいけない" ということ。つまり、ほんのわずかな時間で食べちゃったよ。ということ。

4;00
my life flashed before my eyes; 人生が目の前を駆け巡る→走馬灯のように
montage ;(/manta:g/) フィルム編集、合成した写真
Cinnabon ; アメリカ・シアトル生まれのシナモン専門店(シナモンロール的なものが売られている)

During that earthquake, my life flashed before my eyes and it was just a montage of every time I've eaten Cinnabon. 

4;18
Lupita Nyongo; アメリカの女優(ケニア出身)
flawless; having no defects or faults, 完璧な、欠点のない

Lupita Nyongo looked flawless in that earthquake, 

Living in Spain vs. Living in the USA (culture shocks, etc.)

1:20
スペイン人の距離が近いというのは確かです。日本人にはためらってしまいます。

1:55
serve; to work for; 勤める
【例】I served in the US Navy for ten years.

propane; プロパン(ガス)
発音注意!(/propein/)

When I served in Segovia, they used propane tanks to heat their water. 

3:50
家族を大切にするのは確かです。どうしてこんなにも家族が近いのか不思議なぐらいです。でも、大切なことです。

6:49
shepherd; 羊飼い

Here was the shepherd walking his sheep on this hillside in Spain. 


British VS Spanish Stereotypes Part 1

2:40あたり
Bullfighting; 闘牛
スペイン人はほとんど嫌っているようです。

6:30あたり
siesta; シエスタ
スペイン人は3時とか4時とかに寝たりは特にしない人が多いようです。よく似た言葉に、fiesta があります。これは、スペイン語で party です。

10:36
スペインは lazy な国であることはスペインに行ったときに感じました。lazy というより、自分の好きなことには時間を注ぎ、頑張るがそれ以外のことはそれなりにこなすだけという印象。ただ日本のように自殺に追い込まれるほど頑張ろうとする国と比べれば、幸せな国のように感じます。たまには頑張り、たまには息抜きを、がベスト。


=======2016/12===========
今回の動画は
that time it snowed in Tokyo in November


3:00
belatedly ; (/bileitidly/) ((adv) 遅れて, coming or happening late (OALD)

my hands are freezing off ; = my hands are cold 
metaphor的なものです。文字的には、寒さによって凍ってしまい、手が落ちてしまうことを意味しますが、ここではそれぐらい手が冷たく寒いよ。と言っています。

I rather belatedly realized that my hands are freezing off
So I went into a store,




↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP