September 2017

Googleの従業員によるメモが先月から問題になっている。この従業員は、「女性は生まれつき技術職に向かない」といったメモを公開した。その後、この従業員は解雇された。グーグルは多様性を求めているようだ。私が以前インターンシップに参加した某家電メーカ(日本企業)では、女性は1割程度であった。もともと理系には女性が少ないために、職場でも女性を多くすることはなかなか難しい。逆差別(Reverse discrimination)だと言う人も出てくるかもしれない。まだまだジェンダー論の議論は尽きることがない。ただ、このメモが示すような生理的な考え方は間違っているといっていいだろう。

Google Fires Engineer For Women In Tech Memo

1;40
Echo Chamber; 同じ意見の人だけが話し合っているうちに、それが正しいことだと信じてしまうこと
エコーチェンバー現象といいます。

Google’s Ideological Echo Chamber

3;15
extraversion; 外向性
gregariousness; 社交的なこと、一人でいるのが嫌な性質
assertiveness; 自己主張すること(攻撃的にならず、正当に主張すること)

Extraversion expressed as gregariousness rather than assertiveness.


Fired Google Engineer James Damore (Live Interview)

3:00から、この解雇された男性がどのようにGoogleに入社したのかを語っています。GoogleにCoding competitionで目をつけられ、インターンに参加した後入社したようです。ハーバードのPhDをやめての入社だとか。


今日のひとこと
「林修の初耳学」という番組でやっていたネタですが、かぼちゃは英語でsquashといいます。pumpkinはハロウィーンで使う黄色のかぼちゃのことを指します。squashで画像検索すると日本ではみたことのないかぼちゃも多く見受けられます。日本で栽培されているものは、Japanese squashといったほうが正確になります。さらに詳しく知りたい方はこちらをどうぞ。


----------2016/9------------
今回の動画はMimeiLANDから
Chasing Pikachu

0:22
corpse
; (人間の)死体

1:24
vegan ; 野菜主義者

I'm eating a really nice vegan lunch.

2:57
ashamed ; (自分に対する)恥ずかしさ
      
I felt ashamed of the things I'd said to him.

embarrassed
; (他人に対する)恥ずかしさ
        
He will get embarrassed if I ask him to sing.

3:57
creepy ; 気味が悪い
     
I hate that really creepy guy who keeps trying to dance with me.


YouTubers React To Short Viral Videos

6;27
Schadenfreude; シャーデンフロイデ
他人が得た不幸や苦しみを見聞きしたときに感じる喜びのことを指します。ドイツ語から来ており、ネイティブでもうまく発音できません。「他人の不幸は蜜の味」、「メシウマ」などと同様の意味になります。以下にきちんと発音している人の動画を載せておきましょう。

Rick Hanson | Talks at Google

14;55
Here's another slide that looks at envy and schadenfreude. This is a study done in Japan. 


Jake Shimabukuro: "Grand Ukulele" | Musicians at Google

52;02
never in my wildest dreams; 夢にも〜ない
(例文)Never in my wildest dreams did I think that someday I'd be living in Paris!「いつかパリに住んでるなんで夢にも思わなかった!」
ほかの例文を見ても分かる通り、think, imagine, expectなどの動詞と一緒に使われます。倒置になっているので、語順に注意してください。

But never in my wildest dreams did I ever think I'd be doing what I'm doing today. 

以下の動画にも解説があります!
テイラー・スウィフトで英会話!// English with Taylor!〔#401〕

8;32
Never in my wildest dreams did I imagine I would be traveling all over the world for work. 
「ぶっとんだ夢の中でも、こんなことなかった→夢にも思わなかった」というように、大げさな言い方になります。


-----------2016/9--------------
今回の動画はMimeiLANDから
Pokemon Go in Tokyo

1:44
There's no way!
 : ありえないよ

There's no way! It just came out today!!

3:26
freaking out ;
おかしい、パニック

My phone is freaking out. It's like frozen. (スマホが固まっちゃったんですね)


 

Emma Stone Opens Up About Her Lifelong Battle With Anxiety

5;59
improv; improvisationの略; 即興
台本無しで、即興でシーンを演じていくことです。improvise が動詞。

I did improv


The stars of 'Fuller House' dish on season 3

タイトルチェック!
dish on; うわさ話をする、おしゃべりする
他にも、アメリカではshoot the breeze、イギリスではchin wagなどと言うことができます。

The stars of 'Fuller House' dish on season 3

4;15
Cut it out. ; Stop it!;やめろ
cut it outは、Full houseでの有名なキャッチフレーズです。


英語で注文!NYの人気のハンバーガー屋さんの難しすぎる裏メニュー!SHAKE SHACK!〔#621〕

9;50
quad; quadrupleの略; 4重の
ここで問題。4つ子は英語でなんというか?

Quad burger



----------2016/9-----------------
今回の動画はちかさんから
お気に入り旅行グッズ!&ウィーンのホテルツアー☆ 〔#452〕


foyer ; ロビー、エントランスホール

Once you enter, you have this foyer area where you can sit and watch TV.

humongous
; very large 、すごく大きい
動画のベッドのようにすごいでかいことをあらわします。

comfy; An informal shortening of comfortable, 快適な(省略形)

That bedroom was so comfy.




 

アメリカの人気都市「オースティン」の超インスタジェニックな宿☆... けど、ちょっと狭い😅〔#615〕【アメリカ横断の旅 36🇺🇸】

3:30
It's hell on earth.; この世の地獄


7 Problems Anyone With A Baby-Face Will Understand

1;17
like a fine wine; 上等なワインのように
いい感じに年を重ねていることを言います。ジョージ・クルーニのように。

You'll keep distinguishing like a fine wine, like Clooney!


いきなり積極的すぎ!夫のはじめてのおつかい in NY! feat. Daichi! ハンバーガー屋さんは見つかるのか?!〔#620〕

7;42
look it up; 調べる

I can look it up for you. 

他にも使われている例を以下にあげておきましょう
Japan's Best Spot for SUSHI! |Day 4 - Hokkaido

7;04
I don't know how to say in English, but I'm gonna look it up for you guys, wait a sec.
(青じそを英語ではGreen shisoでもいいですし、Japanese basilといってもいいでしょう)



----------2016/9---------------
今回の動画はMimeiLANDから
Searching for gay cowboys

2:42  
apathetic
; 無関心な

If you're not registered to vote, I don't care how apathetic you are, register to vote because it's a democracy

 ここでは、政治における無関心さを示しています。

 

13 reasons why にでてきた単語を紹介します。関連記事はこちらこちら

はじめの方は面白かったものの、途中からは退屈で、長く感じた。ラストのエピソード13は衝撃的。話を作り過ぎという印象も受けた。Netflix限定ドラマのため、規制を気にせず制作しているのでしょう。

(エピソード3)
biceps; 二頭筋
いわゆる腕の筋肉のことです。

What if girls made a list and you got worst biceps.
(最低の筋肉に選ばれたらどう思うかとHannahがたずねています。)
----
pep rally; 決起集会
学校対抗のスポーツ大会前の激励会のようなものです。

Missed you at the pep rally. And at practice. 
Yeah, I'm really sorry about that. 
(Justinが学校をずっと休み、pep rallyにも出なかったことをコーチと話しています。)


(エピソード4)
pound;激しく鼓動する
My heart is beating fast. やMy heart is racing.とも言うことができます。

My heart is pounding right now. 
----
horseradish; ホースラディッシュ
わさびのようなものです。

hangover; 二日酔い
名詞のため、I have a hangover.のように"a"をつけます。

What is that? 
Hot sauce, horseradish, kale, a raw egg, and, uh, about six other things designed to cure a hangover. 
(Clayの二日酔いを父親が気にかけて部屋を訪れるシーン)
ーーー
Whore; 売春婦、尻軽女

"Bitch" "Slut" "Whore" "Die"
(トイレに書かれていた文字)
ーーー
burglar; 侵入者
マイインターン」でもでてきました。

What, like a burglar? Like someone taking pictures. 
(外からカメラで盗撮する人が、、、)


(エピソード5)
a load (of laundry); 洗濯一回
I want to do a load of laundry.ということができます。

In 17 years, I've had no evidence that's true. I'm doing a load anyway. 
(Clayがシーツを洗濯したいと母親に相談。母がやるといわれたシーン)of laundryの部分をここでは省略して言っています。
ーーー
soccer mom; サッカーママ、教育ママ
自分の子供に習い事としてサッカーを学ばせるママのことです。送り迎えなどもし、忙しくしているような、日本で言う「教育ママ」のことを指します。

God, you would make the best soccer mom, dude. 
Thank you, Jess. 
(飲みつぶれた女友達がHannahに対して車で言った一言)


(エピソード6)
DTF; Down To Fu**; ヤリマン
誰とでも良いから関係をもとうとする人のことを指します。

Make a girl wait if she's still there after your show, you know she's DTF.
What's DTF? Dude, spell it out.
(Hannahと黒人さんがレストランで出会ったとき、他の友人達がひとこと)


(エピソード7)
beat off; 自慰行為をする

They know you beat off to Hannah's picture. 
---
state-of-the-art; 最新鋭の

Oh, and right here is the library, where you can find books and tables and chairs and all that stuff state-of-the-art computers, at least if the art was ten years ago and friendly librarians.
Not super bright always, but friendly.


(エピソード8)
prick; a penis, a worthless asshole
nuance; ニュアンス、微妙な差異

He's a dick, he's a prick, and he's a cock.
- Okay, those are the same things.
No, they're nuances of meaning.
(Clayに関して、みんなで話し合っています。)
----
PSAT;SAT(アメリカ版センター試験)のプレテスト
ACT;SATとは違い、理系向きのテスト

How's your financial aid? How's your GPA?
- Could be better.
PSAT? ACT?
- I haven't
You haven't taken your PSAT yet?
(大学の説明会のような場において)
----
AA meeting; Alcoholics Anonymous meeting; 飲酒問題を解決したいと願うグループの集まり
飲酒をやめたいという人がメンバーになることができます。

But that poetry group looked like an AA meeting.
Or a support group.
(詩を書くグループに初めて参加してのひとこと)
----
snob; 紳士気取りのやつ、見栄っ張りなやつ、嫌味なやつ
画像検索してみると、イメージが掴めるでしょう。

Ryan Shaver, Liberty High's resident intellectual, editor of Lost and Found, general selfish snob.
----
faggot; ゲイ

You do? I'm a skinny faggot who writes poems.
(詩を書く男がひとこと)
---
skank; ヤリマン、ふしだらな女

I wonder who's the skank who wrote this!
(公開された詩に関して)


(エピソード9)
leftover; (食べ物の)残り物

Okay, so I'm gonna heat up some leftovers.
---
suspend; to come to a stop, usually temporarily; 停学処分にする

They suspend you?
- Three days.
(Clayのカバンの中からマリファナが見つかったことで)


(エピソード11)
drizzling; 静かに雨が降る(弱い雨)

It just started drizzling. 
---
rebellious; 反抗的な

I was feeling rebellious. 


(エピソード12)
subpoenas; 召喚状(裁判所からの)

Did you guys get subpoenas too?
----
murmur; かすかな人声

The murmur of voices
(パーティ会場にHannahがやってきて、、)


(エピソード13)
radiant; 晴れやかな、明るい

You look like radiant today. 

↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP