August 2017

クレイジーなバスツアー in Asheville, NC!〔#591〕【アメリカ横断の旅 16🇺🇸】

タイトルチェック!
Asheville;ノースカロライナ州にあります。アメリカの中部あたりです。

2;14
Biltmore; フランスのルネッサンス形式の大邸宅
Mr. Gerorge Vanderbiltによって建てられた。アメリカで最も大きな個人邸宅。Builtmore Estateとも呼ばれる。アッシュビルでは有名な観光地

Y'all ready to tour Asheville? We're called the Paris of the South. Back in the 1880s, Mr. George Vanderbilt moved here. He built his little vacation rental. You know.. Biltmore? He had a lot of artists come work on it. 


How To Be A Better Trans Ally (ft. Janet Mock) | Tyler Oakley

0;27
feminism; フェミニズム
簡単に言うと、女性が社会的に平等に活躍できるようにしていこうという活動です。feminismの反対に、musculismという言葉もあります。これは、男性差別の撤廃を目指しています。例えば、徴兵制は男女間の体力差を考慮しており、体力のない男性に配慮していない、男性差別だ!といった考え方です。ここでは学術的に詳しくは述べませんので、気になる方はお調べください。

I'm a writer. I tell stories largely about feminism, about gender, about trans rights. 

3;18
infiltrate; 潜入する、染み込む
amplifier;【名】増幅器、拡大するもの
アンプをイメージしてください。

But find what you do, and if there are ways to infiltrate that with goodness for the world of being a voice or an amplifier of voices within your own little world. 


--------2016/9-----------
今回の動画はエレンショーから
Ellen's Annual Oscar Predictions


(リンク切れです)

0:09
PowerBall
; アメリカの宝くじ

I did not win the Powerball.

0:38
confidential conversation ; 内密の、秘密の会話
confident 「自信に満ちた」とは違うので注意。confidential で”秘密の”という意味。

it was a confidential conversation.

1:28
nightstand ;ベッドの横にある小さなテーブル

2:33
snub
(/snAb/) ; 鼻であしらう、わざと無視する、はねつける

a lot of great actor were snubbed as well.
多くの素晴らしい俳優は同様にノミネートからはねつけられました。

3:35
rumbling ; ゴロゴロ言う音

That was my stomach rumbling.

I'm on a juice cleanse. (/klenz/) ジュースで清潔にする
ジュース・クレンズ(Juice Cleanse)とは、3日~1週間ほどの一定期間、『コールド・プレス・ジュース』と呼ばれる低温低速圧搾方式で絞ったジュースを飲むことで、体内毒素を排泄し、体が本来持っている機能を回復させようとするデトックス・プログラムのことです diet-times.jp/juice-cleanse/ より



4:07
chap (/tSaep/) ; (親しみをこめて)やつ(イギリス式)
主に男が用いる。アメリカでは、boy やfellowを用いる。

He is a good chap.


4:16
mad ; いかっている、いらだっている、発狂している(主にイギリス)
映画のMADMAXにも使われています。




本日より、ブログ更新を再開します。世界20カ国から集まるとある会議に参加していたため、更新をお休みしていました。この会議に関してはのちのちブログに書いていこうと思います。

英語のバリエーションを増やそう☆ 使えるワンフレーズ「Is it okay if ___?」〔#588〕

2;50
Would it be okay---?; Is it okay if----? より丁寧な言い方

Would it be okay if we left our bags with you till the end of the day? 


チップ集めが上手すぎるストリートパフォーマンス!〔#585〕【アメリカ横断の旅 11🇺🇸】

0;43
boogie; ブギウギを踊る
簡単に「ダンスを踊る」で解釈して問題はないでしょう。

We heard all Asian people can really boogie. 


-----2016/9------------
今回の動画はエレンショーから
Never Have I Ever with One Direction


paddle ; 船を漕ぐ”かい”のこと、ここではボードのこと

1;04
make out ; いちゃつく, to kiss and touch someone in a sexual way
[追記]flirt という言い方もあります。She accused him of flirting with other women. 

made out with someone double my age

ーーー
skinny dipping; 真っ裸で泳ぐこと
dip が液体に浸すという意味。

Gone skinny dipping in a hotel pool

hook up; いちゃつく、make out , have sex 
【追記】他にも「接続する(connect)」の意味があります。I've come to hook up your phone.のように使う。

Hooked up with a fan

naughty (/no:ti/); (大人が)不謹慎な、(子供が)いたずらな

Sent a naughty text to the wrong person.

come up; やってくる(とことこと)

People come up to me, I often say I'm Ellen.

 


昨日あたりにBFGという映画を見た。イギリス映画という印象をうけただけで、内容はぱっとしなかった。個人的には2.5/5ぐらいの点数。子供には楽しめる作品だろう。私には、空想映画は合ってなかったようだ。
Disney's The BFG - Official Trailer 2

0;07
gizzard; 鳥の胃袋、砂嚢(さのう)

butcher; 食肉処理(解体)する
「台無しにする」という意味も。
【例】The BFG was good, but those guys butchered it. (BFGは良いやつだったが、他の奴ら(巨人たち)が台無しにした)

Sophie: What kind of a monster are you?
BFG: Bone cruncher. Child chewer. Meat dripper. Gizzard gulper. Butcher boy!


英語で美容院の予約☆ Making a hair appointment!〔#574〕

2;40
balayage; ハケを使い、筋を入れるように髪をハイライトに染めること
フランス語から来ているのだとか。

I wanted to get a balayage. 

ここで、wantedが使われているのに注目です。動画では髪を染めたいと予約をいれている状況で、別に過去の話をしているわけではありません。なのにここで過去形を使うのは、want to よりwanted to を使ったほうが丁寧な表現になるからです。過去形を使うと、距離感が出て丁寧になります。

3;30
complimentary consultation; 無料相談
complimentaryには、「無料の」といった意味もあります。ギフトのように、"どうぞ"といった気持ちが含まれています。

You're always welcome to come in for a complimentary consultation. 


------2016/9--------------
今回の動画はエレンショーから
One Direction Catches Up with Ellen


0:11
crab (/kraeb/); カニ

just like crabs

0;16
sideways ; 横向きに

I thought you meant you walk sideways. 

ーー
disguise (/disgaiz/) ; 変装する, disguises ;【名】変装

do you have disguises?

adorable ; とてもかわいい

they're adorable. Panda bears...

0:38
blessing ; 【名】祝福

It's a blessing. you have an amazing career. 

ーーー
mustache (/mA'staeS/) ; 口ひげ
【+】beard (/bierd/) 発音注意 ; あごひげ

Are you trying to grow a mustache?

1:15
lad (/laed/) ; 仲間、やつ(イギリス)

I'm just happy to be back with the lads. 
ここでは、the lads =他の1Dメンバーのこと

ーーー
engaged (/ingeidg/) ; 婚約中

Is that true you're getting married soon?もうすぐ結婚するって本当?
I'm engaged. 婚約中です。

1:47
psychiatry
(/saikaietri/) ; 精神医学

I feel like it's something like psychiatry. 

ーーー
made that up ; でっち上げた、作り上げた

I don't think that a word. I think I made that up. 
(psychiatryは)単語じゃないと思う。自分が作ったものだと思う。

2:36
awkward ; 気まずい、落ち着かない

is it awkward that when you're at the AMAs (American Music Awards), for instance

ーーー
run into someone ; 偶然出会う、ばったり会う

It is hard to remember the name when you run into people. 

 

Charlie Puth - Attention [Official Video]

0;30
karma; 自業自得・なにか悪いことをした後、何か悪いことが起こる
やった悪いことは、めぐりめぐって自分にかえってくることを表します。

I know that dress is karma, perfume regret 

この動画はCharlie Puthの新曲です。彼女はものを投げつけたりなど、ひどいことをして、2人は別れました。女性は、よりをもどしたいと考えており、LAのパーティに毎日いき、彼(Puth)の注意を引くために(彼の好きな)ドレスを着ています。ドレスは、彼の注意を引き、よりを戻すために着ているのです。そのため、「ドレスは自業自得」(Dress is karma)を表し、「香水は(ひどいことをした)後悔」(Pefume regret)の気持ちがあらわれているのです。この意味は、私の個人的解釈で、様々な解釈ができますので、皆さんの想像におまかせします。


イギリス英語vsアメリカ英語!字幕付き!// British English vs American English!〔#425〕

5;43
hoover; (イギリス英語)掃除機
アメリカ英語では、vaccume cleaner です。hooverは掃除機を販売する会社名です。

5;49
plaster; (イギリス英語)バンドエイド
アメリカ英語では、band-aidです。plasterは、アメリカでは主に「しっくい」の意味で使われます。壁に塗る塗料のことです。

6;19
eggplant; (アメリカ英語)ナス
イギリスでは、aubergineといいます。

--------2016/9-------------
今回の動画はエレンショーから
Daniel Radcliffe on Why He's Never Been Trick-or-Treating


catch on ; はやる、流行する

it's kind of catching on now,.. ハロウィーンがイギリスでもはやっている

ーーー
stuff ; なんだかわからないもの、things 

that stuff does sound fun.

rip up ; 引き裂く

that's me in a Spiderman costume, which I had ripped up to...kind of punky thing

punk ; ロック系の

piercing; 【名】ピアス

I got little fake nose piercings as well 

definition ;明らかなこと、定義

that's the definition of  success for a film like that.
ハロウィーンにハリーポッターのコスチュームを着た人が多くいることは、ハリーポッターの成功の証である。

 

A Devastated Stephen Colbert Sings Farewell To The Mooch

0;25
toast; だめだ、おしまいだ
もちろんスラングです。I'm toast!のように言うと、「ヤバイ、ダメだ」といった意味になります。

The Mooch is toast! 
Scaramucciというアメリカの広報部長が解任されました。わずか就任から10日でした。解任され、もう彼はおしまいだといいたいのです。


アメリカの交通ルール&マナー☆ // Driving in the U.S.〔# 343〕

2;07
アメリカでは、信号が赤でも、一回止まってから、右に右折することができます。できない場合は、NO TURN ON REDの標識があります。一方、オーストラリアでは、左側通行のため、LEFT TURN ON REDの標識があります。

2;42
California stop; 一旦停止をせずに速度を落としてSTOPの道路標識を通過してしまう交通違反
このビデオのように、STOPのは白線や標識があったら、必ず停止しなければなりません。


ーーーーーー2016/9ーーーーーー
今回の動画はエレンショーから
Ellen Celebrates Her 2,000th Show with Surprise Guests!


leak out; 漏れる

even when Portia(女性の名)tries to surprise me, it always somehow leaks out

a no-brainer; 考える必要もないもの

That's a no-brainer. We all know who it would be.

fun-loving; 遊び好きな、面白い事好きの

We love fun-loving women.

That's what I meant (/ment/) to say. ; それが言いたかったことです



 

↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP