April 2017

骨の名前を覚えましょう!医療系の学生や理系の学生は覚えておきましょう。私が大学で習った骨の名前をYouTubeの動画とともにリストアップしておきます。

How to Learn the Human Bones | Tips to Memorize the Skeletal Bones

1;10
Cranium; 頭蓋骨

1;58
clavicle; 鎖骨(さこつ)

2;14
Sternum; 胸骨(きょうこつ)

2;56
Scapula; 肩甲骨
ーーーー
3;24
Thoracic spine; 胸椎(きょうつい)(後ろ側から見た中心軸の真ん中)
cervical spine; 頚椎(けいつい)(胸椎の上側。くびのあたり)

3;47
lumbar spine; 腰椎(ようつい)(胸椎の下側。腰のあたり)

3;55
Sacrum; (/seicram/のように発音)仙骨(せんこつ)(更に下側。寛骨coxaのあたりの脊椎spine)

4;10
Coccyx; 尾骨(びこつ)(sacrumのさらに下)
 
上の骨をまとめて脊椎spineといいます。上から、頚椎Cervical7個、胸椎Thoracic12個、腰椎Lumbar5個、仙椎(仙骨)Sacrum、尾骨Coccyxと並ぶ。
ーーー
4;28
Humerus; 上腕骨(じょうわんこつ)

4;56
Ulna; 尺骨(しゃっこつ)(前腕Forearmの下側の骨)
Radius;橈骨(とうこつ)(Forearmの上側の骨)

6;28
Femur; 大腿骨(だいたいこつ)(太もものあたり)

6;43
patella; 膝蓋骨(しつがいこつ)(膝にあります)

6;54
Tibia; 脛骨(けいこつ)(下腿(かたい)lower legの太い骨)
Fibula;腓骨(ひこつ)(Tibiaの横にある細い骨)

7;25
Tarsal; 足根骨(そっこんこつ)(足にある骨をまとめて)


Pelvis (Hip bone) and Femur - Human Anatomy | Kenhub

3;05
illium;腸骨(ちょうこつ)
ischium; 坐骨(ざこつ)
pubis; 恥骨(ちこつ)(Pubic boneとも)

これら3つは寛骨(かんこつ)Coxaといいます。 

Bones of the Foot - Anatomy Tutorial
 
0;40
talus; 距骨(きょこつ)(足首のあたり)
calcaneus; 踵骨(しょうこつ)(talusの下にある骨)
 
あと、胸のあたりにある肋骨(ろっこつ)costa、手にある骨の総称として、手根骨(しゅこんこつ)carpusも習いました。 

以上が私が大学で習った骨の一覧です。私は機械系ですがこれだけの単語は抑えておかなければなりません。医療系であれば、さらにもっと覚えておかなければならないでしょう。上記の単語はニュースなどでもたまーに聞くので、知っておいて損はありません。 

フランスの素敵すぎる田舎!癒されたい人必見!〔#535〕
 
1;22 私もこの列車に乗り、モンサンミッシェルまで行った。
列車は確かにきれいめでした。この列車でRennesという駅まで行きます。それからモン・サン・ミッシェルまではバスが基本ですが、ちかさんはレンタカーを借りています。

3;08
What brought you out here? (字幕よりもこちらのほうがNaturalです。)
outは離れたところを意味し、unexpectedな感じが含まれます。なぜこんな秘境に?というニュアンスがあります。What brings you here?も覚えておこう。

3;12
be fed up; disgusted 
I'm fed up with life. 生活にこりごり と言います。

Fed up with life. 




TEENS REACT TO TRY NOT TO SING CHALLENGE
 
3;42 
Axe; 
a body spray is known for being used on teenage boys, 整髪剤やスプレーの製品
製品名です。斧という意味もあります。

I don't know why I can smell the Axe on these guys. I can just smell it through the screen. 

6;28
emo; emotive hardcoreの略;ロックのような音楽だが、歌詞は若者の感情を歌う音楽

This is so iconic and emo. I love it. 
(ここではThe Black ParadeのMy chemical romanceの曲を言っている)



Twins Aaron and Austin Meet Ellen

0;50
applaud; show strong approval, praise

It's a very, very hard thing to do, and I applaud you for having the courage to do it. 


The Incomparable Malala Yousafzai
 
1;52 
coma; (n) 昏睡状態

You were in a coma for how long?

2;38
clip your wings; to limit your freedom

My father always says "Ask me what I did but ask me what I did not do, and I did not clip her wings." 
So he has not clipped my wings. He has allowed me to fly. 
 
4;18
take it for granted; 当たり前だと思う、to fail to appreciate the value of sth

I think that what's important here that we take it for granted here, that girls go to school, and that we are able to be educated.

6;04
y'all; あなたたち
あなたひとりではなく、みんなと言いたいときに。南部アメリカでよく使われます。

Remember that, so y'all go to him next time, okay?
(EllenはLouisiana州(南部)で生まれ、Texas州(南部)でも子供時代に生活していたことからもy'allは南部なまり英語であるとわかります。)



[英語] 最近流行っているスラング (2017年)

0;59
RIP; rest in peace; 安らかにお眠りください(死んだ人に)
例えば、I just lost a hero. RIP David Bowie.のように亡くなったひとに使います。スラングで使われる際は、「終わった、、、」というニュアンスになります。

How was the interview yesterday? 
I got nervous and I feel like what I said didn't make sense. RIP me...
 
 

今回はThe Internshipという映画から学びましょう。
予告編を貼っておきます。
The Internship - Official Trailer (HD)

以下からは、映画で出てきたフレーズから学びます。Youtubeにはないので、貼り付けられませんがご了承を。
ーーーーー
sprout; to begin to grow

She's really sprouted.
(自分の子供の写真を見せて)
ーーーーー
Let's go Dutch. 割り勘にしよう。
Let's split the bill.ともいいます。

Let's just split it. Let's go Dutch.
(食事のお金を誰が払うか、となったときに)
ーーーーー

 FORECLOSURE NOTICE; 差し押さえ通知
(家に貼ってありました)

ーーーー
alabaster; 白い、

How would you fare out there, with that alabaster skin?
(外で看板を回す仕事をするか?という話のときに)

ーーーー
jack squat; zero, 皆無

It's a technology company... a field we know Jack squat about.
(Googleで働かないか?と言われて)
ーーーーー
 What's the damage?; How much does it cost?

What's the damage here? ーNothing.
(Google社でコーヒーの精算時に。Googleでは無料だとか)

ーーーー
I'm thrilled.;I'm excited. ドキドキ・ワクワクしている

 Graham Hawtrey. I'm so thrilled to be here.
(やらしいイギリス訛りの生徒がフォーマルにあいさつしています)
ーーーーー
Age before beauty.;年寄りお先にどうぞ。(いやみらしく、からかって言います)

What's that saying? "Age before beauty"?
Thank you.
(イギリス男vsおやじ2人)

ーーーー
Salsa; スペインなどで使われる調味料

Salsa, chips, pudding and Sushi.
Anything else?
Ice cream.
Salsa, chips, pudding, Sushi and ice cream.
Pizza?

(オフィスから持ち帰ってもいいものについて)
(Salsaだけは字幕で訳されていませんでした。日本人には馴染みがないのでしかたないでしょうが、、)
ーーーー
coattail; 他の強い人の力をかりる(他力本願)
正確には、選挙などで有名政治家の力をかりて当選することをいい、coattail effectといえば、その効果のことを指します。

 we can coattail this bitch. You're right! 
(チームぎめの作戦をねっています)
ーーーーー
beat up; ボコボコにする

Did you get beat up a lot in school? I was homeschooled by my Mom. Did you get beat up a lot in homeschool?
(アジア人学生について)
ーーーー
Cheerio.;じゃあまたね!さよなら(イギリス、オーストラリア英語)

 Oh, I have a meeting. But you know that. Cheerio!
Cheerio.

(オーストラリア人が使ってます)

ーーーー
 savants; 学識のある人(特定分野で)
eye-hand coordination; 運動神経、眼と手の反射関係

You're making me feel like I'm back in math class. You got a couple savants here with eye-hand coordination. Say "game on" and let us play!
(スポーツの試合前に)

ーーーー
Take a load off; リラックスする,休む

Take a load off
(昼寝をしようと横になったときに)
ーーーー
a game of musical chairs; 椅子取りゲーム

No one told me it was a game of musical chairs.
(人生が椅子取りゲームであること。結婚とか)
ーーーーー

 The Internship Movie Clip (2013) Exchange-O-Gram Movie HD
  
 0;27
instantaneously; 瞬時に
instantからきています。

What if they take that photo and instantaneously put it out "on-the-line" and share it with your friends?
That's Instagram.

ーーーーーー
Quotesを紹介します。

Do you know what it's like to be 21 now? A quarter of the kids coming out of college can't get jobs.

American Dream thing you guys grew up on, that's all it is nowadays... a dream

 
ーーー
squared; 自乗、2乗

Look, what's 17 squared? 289, why?
(酔ってるかのチェックテストで)
ーーーー
 HQ; headquautersの略

Let's get back to HQ!

ーーーー
I'll catch up with you later.;あとで追いつくから。
先に行っておいて!というときに使うフレーズ!

Go ahead. I'll catch up with you later, okay?

ーーーー
How can I help you?; ご用件はなんでしょうか?(電話対応などで)

Google Helpline. My name's Billy. How can I help you?
(コールセンターで)
ーーーーー
get in the zone; 集中して気分が高まる

I was getting in the zone.
(コールセンターで、高まってログインし忘れていた)
ーーー
let down; 信頼を裏切る、がっかりさせる

I let down the team!
You didn't let down the team! Who cares if you made a mistake?

(ログインし忘れて、チームの得点が0に)

ーーー
get off my back; ほっといてくれ

You're doing great here, okay?
I'm not! I got it! Just get off my back.

(口うるさく付きまとわれてからの一言)
ーーーー
How dare you!;よくも(そんなことを)
Shame on you!;恥をしれ!、みっともない

 How dare you! How dare you! Shame on you! Put this badge back on!
(ちょっとした失敗で、もうやめると言いだしたやつBillyに対して)
ーーーー
 
以上で”The Internship”おわりです!Googleが全面協力してできた映画らしいです。日本で劇場公開はされなかったらしいので、あまり知名度はありませんが、とてもいい映画でした。

 

↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP