Asian Americans Take An Ancestry DNA Test
5:05
potsticker; 餃子
餃子は、中国語で「鍋貼」と書き、これを訳したのがpotstickerです。
Are you now more fond of potstickers?
7:46
uncharted; 未知の、未踏の
un+chartでわかるでしょう。「地図に載っていない」という意味も。
That's a part of me that's so uncharted.
(中国のDNAは未開の地だ)
=========2017/4=======
Ellen Meets Her Chicken Nugget Twitter Opponent
0;24
on my heels; following someone very closely
This kid is on my heels.
0;52
You're hot on my heels.
0;27
mess with a bull, you get the horns; if you do sth stupid, you can get hurt. めんどうなことに余計な手出しをするな。
日本語では「触らぬ神に祟りなし」といいます。このフレーズは以下の映画The Breakfast Clubの有名なフレーズ。
You messed with the bull, you get the horns.
0;54
sabotage; to secretly damage or destroy
Why you trying to sabotage my selfie?
1;50
dumbfounded; unable to speak because of surprise (OALD)
I was dumbfounded and it was crazy.
Don't Mess With the Bull - The Breakfast Club (1/8) Movie CLIP (1985) HD
2;00
Don't mess with the bull, young man, you'll get the horns.
5:05
potsticker; 餃子
餃子は、中国語で「鍋貼」と書き、これを訳したのがpotstickerです。
Are you now more fond of potstickers?
7:46
uncharted; 未知の、未踏の
un+chartでわかるでしょう。「地図に載っていない」という意味も。
That's a part of me that's so uncharted.
(中国のDNAは未開の地だ)
=========2017/4=======
Ellen Meets Her Chicken Nugget Twitter Opponent
0;24
on my heels; following someone very closely
This kid is on my heels.
0;52
You're hot on my heels.
0;27
mess with a bull, you get the horns; if you do sth stupid, you can get hurt. めんどうなことに余計な手出しをするな。
日本語では「触らぬ神に祟りなし」といいます。このフレーズは以下の映画The Breakfast Clubの有名なフレーズ。
You messed with the bull, you get the horns.
0;54
sabotage; to secretly damage or destroy
Why you trying to sabotage my selfie?
1;50
dumbfounded; unable to speak because of surprise (OALD)
I was dumbfounded and it was crazy.
Don't Mess With the Bull - The Breakfast Club (1/8) Movie CLIP (1985) HD
2;00
Don't mess with the bull, young man, you'll get the horns.
Sponsored Link
コメント