How Parkland student David Hogg beats his critics
2:55
whack-a-mole; (もぐらたたきゲームのように)場当たり的な
もぐらたたきゲームの意味もあります。
It's like a never-ending game of bullshit whack-a-mole.
(Twitterとかの批判の声にいちいち答えるのは...)=======2017/4========
Back to the Future (8/10) Movie CLIP - You Leave Her Alone (1985) HD
0;02
beat it; あっちへ行け!(Go away. Get out of here.よりキツイ言い方)
beatには「勝つ」という意味があります。I can't beat him.とかいえます。
spook; スパイ(アメリカ英語)
お化けという意味もある。
Hey, beat it, spook. This doesn't concern you.
0;08
peckerwood; a rural white southerner, 白人の田舎者(貧乏である)(軽蔑)
Who you calling spook, peckerwood?
1;06
deaf; 耳の聞こえない
Are you deaf?
Close the door and beat it.
英語で注文!Vancouverのカキ屋さん♬ 〔#529〕
1;11
prawn; エビ(大きめのものを指す)
You've got four jumbo prawns.
1;28
clam; ハマグリ、アサリ
And the clams, the steamers. アサリの蒸し焼き
1;45
briny; 塩辛い(海水によって)
East is more salty and briny.
Sponsored Link
コメント