Parkland Crisis Actor Conspiracy Theory DEBUNKED
debunk; to show sth is less true; 偽りであることを証明する

セットのタイトル
CONSPIRACY WEARY
weary; very tired, bored; 疲れきった
長時間に渡る行為により疲労困憊した様子です。

0:42
discredit; to make people stop respecting; 〜の信用を落とす

smear; to accuse someone publicly; 汚す
【例】She was smeared in the newspapers.

It's all an effort to discredit and smear these students.
(高校の銃事件の目撃者が actor だ!と話題になっていることについて)

5:02
right-wing; 右翼
保守・愛国心的な思想を含みます。

lunatic; an insane person; 奇人、精神異常者

They're being smeared by these right-wing lunatics



Ana Navarro: I'm sick of Trump demonizing immigrants

1:00
I'm sick of...;〜にうんざりしている
前にオーストラリア人が使っていたので紹介してみました。知らないフレーズは会話の流れから推測することができますが、やはり意味は知っていないとスムーズなcommunicationにはなりません。知ることが大切。
【例】I'm sick of it. 

I think I'm really sick of this president...



========2017/1========
今回の動画は
詰まった時に使える英語のつなぎ言葉☆〔#430〕

What do you call it?

What is it called?

What is it called in English?

4;00
carp; 鯉 
広島カープもこの英単語からきています。鯉は滝を登って龍になる出世魚であり、縁起が良いからだそう。
The carp is a highly respected fish that is closely tied to the country’s national identity and the baseball team in Hiroshima.

What am I trying to say? 
Sponsored Link