2 American Girls Guess Common But Weird German Sayings | Get Germanized

2:16
Das ist mir Wurst. (ドイツ語)どちらでもOK、気にしない
直訳すると、This is my sausage. です。Wurst は「ソーセージ」の意味。ソーセージは前も後ろもなく、どこから見ても同じに見えるので、このような意味がついたと言われています。無関心なイメージです。

2:24
It's all Greek to me. ; I don't understand at all. さっぱりわからない

以前見に行った、「美女と野獣」にも出てきていました。(書斎シーンはこちら(動画))It's all Greek to me.の意味がわかっていないと、このシーンは理解できません。
Have you really read every one of these books?
- No. Some of them are in Greek. 
Was that a joke?
(ギリシャ語で書かれている、さっぱりわからないの2通りの意味で捉えることができます。ここでは後者の意味で、Jokeで言っています。)

3:17
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. ; (ドイツ語)全てに終わりが一つある。だがソーセージには2つある。Everything has an end, only the sausage has two. 
特に深い意味はなく、ただFunnyに言っているだけです。

3:45
"Close" only counts in horseshoes and hand grenades. ; 近いが有効なのは、蹄鉄(ていてつ)投げゲームと手榴弾投げだけだ。
ことわざです。他のゲームであれば、たとえどれだけ近かったとしても、負けは負けという意味。たとえば、宝くじは、一桁数字が1違っただけでも、ハズレはハズレ。Horseshoesの投てきゲーム(動画)では、近くに投げ入れられてもポイントが入ります。また、手榴弾も、近くにいるひとは皆被害にあってしまいます。それがこのことわざの由来です。アメリカ人でも知らない人がいます。

11:57
You can take it to the bank. ; それで間違いない。


German Lesson (10) - Beginner Phrases - Das ist/Das sind - A1
 
0:25
This is はドイツ語で "Das ist..." になります。

This is a table. = Das ist ein Tisch. 
The table is round. = Der Tisch ist rund
This is a house. = Das ist ein Haus. 
These are cars. = Das sind Autos. 


-------2016/12--------------
今回の動画は
Secret Santa 2016!


1;09
disgusted; very annoyed and upset by sth that is not acceptable(LONGMAN)

And be disgusted
 
have a hand in; to be involved in sth

Duncan had a hand in it
(他のYoutuberのビデオにhad a hand inということ)

4;25
Noice; nice, さいこー
イギリス,オーストラリア英語です

D: Oh, eye masks! Noice

Sponsored Link