THE HUSTLE | Official Trailer | MGM

0:28
con artist: 詐欺師
口語です。con が「詐欺」という意味があります。confidenceの略。

I am a con artist

0:34
Why are the women better suited to the con than men?

0:53
sugar baby: 援助交際
金品を受け取る代わりに、交際することです。

Teach me your sugar baby ways. 

1:15
Are you constipated




Super Bowlで放送されたおもしろCM.
Not Everything Makes the Cut – Amazon Super Bowl LIII Commercial

make the cut: 成功する,基準を満たしていると認められる
ここでは,Amazonの製品として合格することを意味します.



大学はみんな行くべきとは言わないものの,お金に余裕があれば行ったほうが将来の選択肢は広がるといえる.(アメリカのように高額であると,It's worth it とはいえないかもしれないが)
Why College Is So Expensive In America

15:19
Overall, I feel a little jaded about college being worth it for everyone...



The Chainsmokers - Who Do You Love (Lyric Video) ft. 5 Seconds of Summer

0:21
conspicuous; ひと目を引く,目立つ

Yeah, you've been actin' so conspicuous
(ここでは様子が普段と違うことを表す)



Daniel Radcliffe Has Never Been Trick-or-Treating

7:40
feel compelled to; -しなければならない気がする, to feel required to do sth

When famous people come to the show, do you feel compelled to greet them after the play?


Daniel Radcliffe on His Love of The Bachelor

0:00
aficionado; 熱狂的なファン
スペイン語が語源のようです。formal. 

I also heard that you are an aficionado of the Bachelor. 





↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP