【日本人がよく間違える英語】「ビッグマウス」と言うと実は〇〇という意味になります

1:05
make like a tree and leave: 去る
leave(帰る)とleave(葉)がかけ合わさっています。
他には、
make like a banana and split
banana split とはバナナの上にホイップクリームがのったデザートのこと)
make like a baby and head out
があります。

I gotta make like a tree and leave

3:49
all talk: 口だけ
walk the talk, walk the walk, talk the talk は紹介済み。

That dude is all talk. 

5:01
all ears: 是非聞きたい

I'm all ears
(プレゼンを否定されたとき、じゃあみんなの意見を聞きたいわ)



---------2017/6/21------------------
Why This Wedding Proposal At Baseball Game Was A Hoax

タイトルチェック!このプロポーズはhoaxだったようです。
a hoax; 悪ふざけ、でっち上げ

Why This Wedding Proposal At Baseball Game Was A Hoax


Making of Charlie and the Chocolate Factory (2/5)

1;44
dodgy; (イギリス英語(口語))危なっかしい、危険な

I was worried, it was getting a little dodgy in the middle part, but then that finale Wow!(ちょっと恐い人形劇で)


What's Inside the Building Tom Hanks Calls the Most Terrifying in the World?

この恐ろしいビルがマンハッタンにあります。AT&Tという電話会社のビルです。核爆弾にも耐えうるビルであり、食料も2週間は生き延びられるよう、準備されているのだとか。


-----------2016/9/22----------
今回の動画はエレンショーから
Taylor Swift’s Deepest Fear

sea urchins ; うに

Let's talk about your fear of sea urchins.

granade ;  手榴弾

They are like a granade.

barb ; とげ状のもの

It has barbs, and it goes into whatever it touches.

 (ここまですべてウニの話をしています。)

puncture (/pAngktSer/) ; 刺す
swelling ; はれもの

They can puncture and injure you and cause swelling and redness.

spine ; とげ
 
it's the spine.

murky ; どろどろの、濁っている

just murky water??

irrational ; ばかげた、

Let's talk about another irrational fear of yours.

rest assured ; 安心して
rest 休みをassure保証する→安心できる→安心して という意味になります。

Rest assured. 

moneysignelliot

2:45
low-hanging fruit: 大した努力をしなくても達成できる目標

This is low-hanging fruit
(TikTokでは、2分ぐらいの簡単な動画で100万回再生される。YouTubeに比べると、ちょろいもんだ)



----------2017/8/23-----------------
Why I Never Had Boyfriends

5;26
Don't judge a book by its cover. ;人を見かけで判断するな。



アメリカの小中学生から学ぶ!アメリカの教育システム!?

3;32
GT; Gifted & Talented (Program); 優秀な生徒が入れるクラスのこと
才能や能力を持った生徒が、より高いレベルを目指すための教育システムです。日本では、みんな同じようにまんべんなくいい成績をとりましょう!というスタンスですが、アメリカでは、個性を最大限伸ばすような教育システムになっています。まんべんなく教養を持った人を育てられるのは日本の良いところですが、際立って才能を持った人が生み出されにくい社会と言えるでしょう。どちらがいいとは言い難いですが、日本もアメリカの教育を受け入れてみるべきだと感じます。

GT, Advanced, and Normal


-----------2016/9----------------
今回の動画はMimeiLANDから
They Love Japan


0:40
aesthetic (/esθetik/); estheticとも、美的な、美しい

AKAはネットスラングで、Also Known Asの略。

contemplate (/ka:ntempleit/) ; 〜しようと考える、もくろむ

Then I'm contemplating doing some prime stalking.

0:50
Full Disclosure ; 全面開示
disclosure は【名】公開、公表という意味。

1:13
finge
; 女性の切り下げた前髪(このブログ2回目の登場)

My fringe is a bit out of control

3:02
space-age ; 宇宙時代の→最新式の

I could get a smooth shot of this space-age corrider
(スケボでの)スムーズな撮影を最新式の通路でできるのになあ。

4;55
coincidentally ;【副】 偶然にも(ブログ2回目の登場です)

Oh my gosh, guys. look who I coincidentally found!

5;21
handcuff ; 手錠をかける、【名】手錠

How about we handcuff you two together? 

7:11
drown (/draun/); 溺れ死ぬ、溺死する

I'm just gonna drown in the Gudetama.



こちらの記事が目についたので、ここからフランス語を解説する。


Ousmane Dembélé et Antoine Griezmann accusés de racisme anti-asiatique

1.
toutes ces sales gueules... pour jouer un PES borde! 

sale: 汚い

gueule: (話し言葉)顔、ツラ
Ta gueule! で「黙れ!」

PES: Winning Elevenのゲームにおけるリーグ名

2.
oh putain la langue

putain: ≒ bitch
使わないほうが良いが、フランス人はよく使う。


フランス人サッカー選手の日本人差別発言について、みなさんに伝えたい事があります。【フランス人の反応】🇫🇷🇯🇵


後に、以下のようにGriezmannはTwitterで謝罪しました。


contre: 〜に対して

depuis: since 
veulent: want (ils veulent, vous voulez)
se faire passer pour: 〜のふりをする
2文目は、「この数日、ある人達が私を別人のように描きたがっている」という意味です。


Je réponds à toutes vos questions (oui toutes)

2:00
Du coup: 〜なので、その結果
話し言葉でのみ使われます。

Du coup tu vie entièrement de YouTube?
(じゃあ、ずっとYouTubeで生きているの?→ずっとYouTubeやってるの?)


2 years franco- japanese boy get a haircut with his family

0:34
coiffer: 散髪する

Je les coiffe comment?

0:40
dégager: to clear 

oreille: ear 

nuque: うなじ、襟首

Est ce que je dégage les oreilles et la nuque

0:44
et puis: それから、そして

laisser: そのままにする

dessus: top
ここでは「頭頂部」。

Tout à fait.: まったくその通り。

Ouais les oreilles et puis je laisse un petit peu de longueur sur le dessus?
- Oui, tout à fait

↑このページのトップヘ

BACK
TO
TOP